в тихом омуте черти водятся
平静的漩涡里有鬼; 静水常深; 表面正经, 心里坏; 无声之狗会咬人,平静之水会覆舟
<谚>静水常深(表面老实心里坏)
静水常深; 表面老实心里坏
静水常深; 表面老实心里坏
слова с:
тихомолком
чертилка
чертить
Тихон
Тихонович
Тихоновна
омут
омутный
тихо
тихоненковит
тихонький
тихонько
тихоня
тихоокеанский
тихострой
тихоход
тихоходка
тихоходность
тихоходный
черта
чертежная
чертежница
чертенок
чертёж
чертёж-трафарет
чертёжник
чертёжник-деталировщик
чертёжник-картограф
чертёжный
в китайских словах:
深山藏虎豹
досл. глубоко в горах скрываются тигры и леопарды; в знач. в тихом омуте черти водятся
热水瓶——外头凉里头热
как термос - снаружи холоден, внутри горяч; обр. в тихом омуте черти водятся
田野埋麒麟
среди полей скрывается цилинь; обр. в тихом омуте черти водятся
表面老实心里坏
в тихом омуте черти водятся
静水常深
в тихом омуте черти водятся
无声之狗会咬人,平静之水会覆舟
букв. нелающая собака кусается, тихая вода переворачивает лодку; обр. в тихом омуте черти водятся
蔫人出豹子
в тихом омуте черти водятся; тихий человек способен на неожиданные поступки; даже в кротком человеке можно разбудить зверя
扮猪吃老虎
притворившись свиньей, съесть тигра; обр. вести себя намеренно глупо, чтобы сбить с толку противника и одержать над ним победу; в тихом омуте черти водятся
闷骚
спокойный снаружи, но бурный внутри; в тихом омуте черти водятся (о человеке, который с виду очень спокоен и тих, но внутри полон бурных чувств)
藏龙卧虎
букв. спрятавшийся дракон и спящий тигр; обр. невыявленный гений, скрытый талант, нереализованные возможности, потенциал; таиться, крыться; в тихом омуте черти водятся
примеры:
平静的漩涡里有鬼
в тихом омуте черти водятся
静悄悄的水潭有鬼居住
в тихом омуте черти водятся
静水常深(表面老实心里坏)
В тихом омуте черти водятся
深藏不露啊…
В тихом омуте черти водятся...
[直义] 平静的漩涡里有鬼.
[释义] 不声不响,不露心境的人能做出似乎意想不到的行为.
[比较] Тихие воды глубоки. 静水是深的.
[参考译文] 渊深水静; 深谋者寡言; 会捉老鼠的猫不叫; 平静的水里藏鬼怪; 表面正经心里坏; 深山藏虎豹.
[例句] - Девицу эту я видел в библиотеке, у приказчиков, - говорил Анисимов Джафару. - Такая тихоня, - вот уж по
[释义] 不声不响,不露心境的人能做出似乎意想不到的行为.
[比较] Тихие воды глубоки. 静水是深的.
[参考译文] 渊深水静; 深谋者寡言; 会捉老鼠的猫不叫; 平静的水里藏鬼怪; 表面正经心里坏; 深山藏虎豹.
[例句] - Девицу эту я видел в библиотеке, у приказчиков, - говорил Анисимов Джафару. - Такая тихоня, - вот уж по
в тихом омуте болоте черти водятся