гаснуть
1) [自]熄[灭] [zì]xī[miè]
2) перен. (терять силы) 衰弱 shuāiruò; 变弱 biànruò
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
-ну, -нешь; гас 及 гаснул, гасла 及 〈旧〉гаснула; гаснувший 及гасший[未, 副不用]
1. (灯火等)逐渐熄灭; 变暗
Свечи гаснут. 蜡烛快点完了。
Огоньгаснет. 火在熄灭。
Звёзды гаснут. 星光渐暗。
2. 〈转, 文语〉(感情、希望等)逐渐消失
Надежды гаснут. 希望逐渐破灭
3. 〈转〉(人)逐渐衰弱, 消瘦
Силы гаснут. 体力渐衰‖完
(2). загаснуть(用于1解), погаснуть(用于1, 2解) 及
熄灭, 消失, -ну, -нешь; гаснул 或гас, -сла(未)
1. (不用一, 二人称)停止燃烧(或发光), 熄灭
Огонь ~с. 火灭了
Звзды ~ли. 星星不亮了
2. (不用一, 二人称)<转>(感情, 愿望等)减弱, 消失, 破灭
Боязнь ~ла. 害怕的心理消除了
Надежды ~ли. 希望破灭了
3. <转>衰弱, 力竭; 变憔悴
1. (不用一, 二人称)停止燃烧(或发光), 熄灭
2. (不用一, 二人称)<转>(感情, 愿望等)减弱, 消失, 破灭
3. <转>衰弱, 力竭; 变憔悴
[未](只用第三人称, -нет, -нут; 过:гас, гасла, -о, -и) погасить [完](自)灭, (自)熄渐消, 雕落
(不用一、二人称)停止燃烧(或发光), 熄灭; (不用一、二人称)〈转〉(感情、愿望等)减弱, 消失, 破灭; 〈转〉衰弱, 力竭; 变憔悴
-ну, -нешь[未][罪犯]生病; 生重病, 奄奄一息
熄灭(指灯火)衰减; 减弱(指速度)
слова с:
в китайских словах:
不灭
2) не гаснуть, не затухать
息屏
гаснуть экран
忽明忽灭
то вспыхивать, то гаснуть (обр. о мерцающем маяке)
息
5) иссякать, истощаться; гаснуть, затухать
火不息 огонь не гаснет
灭
1) тухнуть, гаснуть
销
2) рассеиваться, расходиться; гаснуть, исчезать
靥靥
гаснуть, меркнуть (о звездах на рассвете)
толкование:
несов. неперех.1) а) Переставать гореть, светить; затухать.
б) перен. Прекращаться, кончаться.
2) перен. Иссякать, утрачиваться (о чувствах, способностях и т.п.).
3) перен. Слабеть, терять силы; чахнуть.
синонимы:
(погаснуть, угаснуть), тухнуть (потухать), меркнуть, догорать, докуриться; замирать, отживать. Сейчас докурится фитиль в лампаде. Действ. форма: <Гасить>.примеры:
余烬熄灭了。
Угольки гаснут.
你再逃出去一次,我就把你撕成碎片。
Вот холера! Факелы от любого сквозняка гаснут.
守护者,啊守护者,我需要你!在这些被虚空填满的时间里,请记住我的请求!龙的力量远远超过了我!我们的敌人正在打击脆弱的时间之门!夜幕降临,星空正在变得黯淡...
Хранители! О Хранители, как же вы мне нужны в этот час Пустоты! Дракон одолевает меня! Враг уже стучится в хрупкие врата времени! Небо темнеет, а звезды гаснут...
我们必须更加小心。我们现在还是不知道这些巨型寄生虫是从哪里来的,所以记得多派点守卫。早晚都点燃火炬,绝对别让火熄掉,这些野生植物最怕火了。
Нужно предпринять особые меры предосторожности. Мы все еще не знаем, откуда берутся эти огромные паразиты, так что выставь дополнительную стражу. Жгите факелы днем и ночью, а костры пусть не гаснут никогда: эти дикие растения, кажется, чувствительны к огню.
我的卢锡安啊,这些火炬就是不能一直烧!
Люциановы зубы! Почему эти факелы все время гаснут?!
月明星稀,硬壳蟹量产,慧星(灾星)的後代开始黯淡,现在卡那罗亚正为我而来!
Краб в твердом панцире умирает, осколки кометы гаснут. Каналоа идет за мной.
死去多时的蜥蜴幻象消失了...
Видения давно умершего ящера гаснут...
洛思伸手去拧那些蜡烛的烛芯。它们冒起了烟,熄灭了。
Лоусе протягивает руку и сворачивает фитили свеч. Они исходят дымом и гаснут.
烂火把,老是熄灭!
Сучьи лучины! Все время гаснут!
由于不敢照亮黑暗中潜伏之物,温地摩街的灯火在半夜自动熄灭,并且再也点不着。
Фонари на Виндморской улице гаснут в полночь и отказываются зажигаться из страха пролить свет на то, что скрывается в темноте.
诸商行兴隆发达,居民富足无忧的繁华之所,灯火熙熙攘攘,长明不灭。
Здесь обитают успешные купцы. Жители этого места богаты и беспечны, а яркие огни в их окнах никогда не гаснут.
这个可悲的蓝色小球里的英雄们还没有明白,他们世界的命运不可能永远推迟下去。最终,所有星辰都会熄灭、消亡,而在冰冷的黑暗中……我们的帝国将成为永恒。
«Жалкие герои этой голубой планеты не понимают, что судьба их мира предрешена. Звезды гаснут, погибают, растворяются в холодном мраке... и только наша империя вечна.»
马路两旁的路灯渐渐地熄灭
фонари по обеим сторонам дороги постепенно гаснут
黑翼遮云,天火湮灭。
Пылающие небеса гаснут, когда крылья ворона медленно окутывают небосвод.
морфология:
гáснуть (гл несов непер инф)
гáс (гл несов непер прош ед муж)
гáснул (гл несов непер прош ед муж)
гáсла (гл несов непер прош ед жен)
гáснула (гл несов непер прош ед жен)
гáсло (гл несов непер прош ед ср)
гáснуло (гл несов непер прош ед ср)
гáснули (гл несов непер прош мн)
гáсли (гл несов непер прош мн)
гáснут (гл несов непер наст мн 3-е)
гáсну (гл несов непер наст ед 1-е)
гáснешь (гл несов непер наст ед 2-е)
гáснет (гл несов непер наст ед 3-е)
гáснем (гл несов непер наст мн 1-е)
гáснете (гл несов непер наст мн 2-е)
гáсни (гл несов непер пов ед)
гáсните (гл несов непер пов мн)
гáснувший (прч несов непер прош ед муж им)
гáснувшего (прч несов непер прош ед муж род)
гáснувшему (прч несов непер прош ед муж дат)
гáснувшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
гáснувший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
гáснувшим (прч несов непер прош ед муж тв)
гáснувшем (прч несов непер прош ед муж пр)
гáснувшая (прч несов непер прош ед жен им)
гáснувшей (прч несов непер прош ед жен род)
гáснувшей (прч несов непер прош ед жен дат)
гáснувшую (прч несов непер прош ед жен вин)
гáснувшею (прч несов непер прош ед жен тв)
гáснувшей (прч несов непер прош ед жен тв)
гáснувшей (прч несов непер прош ед жен пр)
гáснувшее (прч несов непер прош ед ср им)
гáснувшего (прч несов непер прош ед ср род)
гáснувшему (прч несов непер прош ед ср дат)
гáснувшее (прч несов непер прош ед ср вин)
гáснувшим (прч несов непер прош ед ср тв)
гáснувшем (прч несов непер прош ед ср пр)
гáснувшие (прч несов непер прош мн им)
гáснувших (прч несов непер прош мн род)
гáснувшим (прч несов непер прош мн дат)
гáснувшие (прч несов непер прош мн вин неод)
гáснувших (прч несов непер прош мн вин одуш)
гáснувшими (прч несов непер прош мн тв)
гáснувших (прч несов непер прош мн пр)
гáснущий (прч несов непер наст ед муж им)
гáснущего (прч несов непер наст ед муж род)
гáснущему (прч несов непер наст ед муж дат)
гáснущего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
гáснущий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
гáснущим (прч несов непер наст ед муж тв)
гáснущем (прч несов непер наст ед муж пр)
гáснущая (прч несов непер наст ед жен им)
гáснущей (прч несов непер наст ед жен род)
гáснущей (прч несов непер наст ед жен дат)
гáснущую (прч несов непер наст ед жен вин)
гáснущею (прч несов непер наст ед жен тв)
гáснущей (прч несов непер наст ед жен тв)
гáснущей (прч несов непер наст ед жен пр)
гáснущее (прч несов непер наст ед ср им)
гáснущего (прч несов непер наст ед ср род)
гáснущему (прч несов непер наст ед ср дат)
гáснущее (прч несов непер наст ед ср вин)
гáснущим (прч несов непер наст ед ср тв)
гáснущем (прч несов непер наст ед ср пр)
гáснущие (прч несов непер наст мн им)
гáснущих (прч несов непер наст мн род)
гáснущим (прч несов непер наст мн дат)
гáснущие (прч несов непер наст мн вин неод)
гáснущих (прч несов непер наст мн вин одуш)
гáснущими (прч несов непер наст мн тв)
гáснущих (прч несов непер наст мн пр)
гáснучи (дееп несов непер наст)