глазные капли
滴眼剂 dīyǎnjì
眼药水; 眼药; 滴眼剂
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
青毒素眼药水
пенициллиновые глазные капли
上眼药
1) капать глазные капли
点眼药
2) глазные капли
眼液
глазные капли
护眼液
предохраняющие глазные капли
滴眼液
глазные капли
滴眼剂
глазные капли
地塞米松滴眼剂
дексаметазоновые глазные капли
洗眼液
раствор для ухода за глазами; раствор для глаз; глазные капли
淹
眼药淹了眼睛 глазные капли увлажнили глаза
入眼剂
глазные капли; глазная примочка
眼药水
глазные капли; примочка для глаз
滴
滴眼药 закапать глазные капли
点
点眼药 закапать глазные капли
примеры:
眼药淹了眼睛
глазные капли увлажнили глаза
滴鼻(眼)剂
назальные (глазные) капли
心得安滴眼剂
глазные капли Пропанолола
心得宁滴眼剂
глазные капли Практолола
心得静滴眼剂
глазные капли Пиндолола
架子上全是药物。成堆成堆的药瓶一个接着一个:乙酰基酸,扑热息痛,眼药水,血液稀释剂……
На полке сплошные лекарства. Теснятся всевозможные лекарственные бутылочки и флаконы: аспирин, парацетамол, глазные капли, антикоагулянты...
眼药水点滴剂
капли для глаз
走进遍布城市各个角落的宠物商店,你可以看到,现在宠物用品几乎和人类的差不多了,不但有宠物衣服、雨衣、背包、玩具、还有营养保健品(钙片等)、美发剂、洗眼液、滴耳露、沐浴液、香水等,整个宠物商店琅满目,应有尽有。
Вы можете везде увидеть зоомагазины, которые распространяются повсюду в городах и находятся в каждом углу. Сейчас продукция для животных пости ничем не отличается от продукции для людей: есть не только одежда, дождевики, сумки, игрушки, а также есть питательные продукты для поддержания здоровья (таблетки кальция), средства для ухода за шерстью, раствор для ухода за глазами, ушные капли, гели для душа, парфюм и т. д. Зоомагазины всегда стоят перед глазами, и в них есть продукты на любой вкус и цвет.
“把她拖走了,是吗?真是冷酷啊……”他看在看着前门。“没想到你还有这个本事……”
Просто взяли и выволокли ее, а? Ни капли жалости... — Он не отрывает глаз от входной двери. — Не думал, что ты найдешь в себе силы...
那是因为我个哈夫林,夫人。我建议你买些洋甘菊萃取液的眼药水。
Потому что я низушек, милостивая госпожа. А что до глаз, то советую закапать капли из ромашки.
哈!我能向你保证,当她扑向我的喉咙的时候,她的眼神就像所有杀人犯一样没有一丝的怜悯。她现在可能被控制住了,但谁知道她什么时候会逃跑,或又会将谁撕成碎片?
Ха! Уверяю тебя, когда она попыталась вцепиться мне в горло, в ее глазах не было ни капли доброты. Сейчас она под действием зелья, но кто знает - не вернется ли к ней сознание? И если да, то кого она порвет на части в следующий раз?
她没有从自己的饮料中移开目光。她对你毫无兴趣。
Она не поднимает глаз от своего стакана. Вы ни капли ее не интересуете.
阿图萨用两根手指捏住舌尖,用匕首刺向舌根。她的眼睛用力紧闭。鲜血顺着匕首边缘滴落,很快落在地上。她呻吟着。
Атуза берется за кончик языка двумя пальцами и подносит кинжал к его основанию. Она крепко зажмуривает глаза, и капли крови текут по лезвию, падая на землю. Она стонет.
所以我需要眼药水是吧,哼?是吧。
Значит, мне нужны капли для глаз? Хорошо.
完成了。机器说,你眼睛有……轻微的感染。拿些……呃……眼药水就可以治疗。
Готово. Она говорит, что у вас... легкое воспаление глаз. Вам помогут... э-э-э... капли.