глубина погружения
插深, 插入深度, 浸入深度, 下陷深度
слова с:
глубина погружения насоса
глубина погружения тока
локальная глубина погружения
относительная глубина погружения
предельная глубина погружения
предельный глубина погружения плавучего дока
регулирование глубины погружения
в русских словах:
уходить
7) (глубоко входить, погружаться) 进入 jìnrù
зависать
7) (погружаться в обучение, глубоко изучать, уходить с головой) 钻研, 埋头学习
в китайских словах:
潜水计算深度
расчетная глубина погружения
埋藏深度
глубина залегания, глубина захоронения, глубина погружения
淹没深度
глубина погружения
沉入深度
глубина погружения
入土深度
глубина погружения в фунт; глубина хода; глубина погружения
正常潜水深度
рабочая глубина погружения (подводной лодки)
电流渗透深度
глубина погружения тока
试验下潜深度
испытательная глубина погружения
浅潜深度浅水区
малая глубина погружения
一次敲击桩沉下深度
глубина погружения под одним ударом
最大下潜深度
предельная глубина погружения
潜航深度
глубина погружения
局部坑
локальная глубина погружения
下潜深度
глубина погружения
电极插入深度
глубина посадки электродов; глубина погружения электродов
潜艇最佳深度
оптимальная глубина погружения
计算下潜深度
расчетная глубина погружения
潜水深度
глубина погружения
深井泵的沉没深度
глубина погружения глубокого насоса
浅潜深度
малая глубина погружения
下沉深度
глубина погружения
浸深
глубина погружения
轮缘入土深度
глубина погружения обода в почву
浸入深度
глубина погружения
下潜作业深度
оперативная глубина погружения
插深
глубина погружения
入水深度
глубина погружения (в воду)
深水深度
глубина погружения
淹深
глубина погружения
примеры:
下潜深度
глубина погружения
最大潜水深度(指潜艇)
предельная глубина погружения
最大下沉(潜水)深度
предельная глубина погружения
当我们深入探索这场奥秘时,也应当考虑物质之外的精神世界。
Чем глубже мы погружаемся в эту тайну, тем лучше нам уделять внимание не только материальному, но и духовному.
瓦尔迷纳的祭司用这种瘴气进行某种仪式,受影响者会沉沉睡去。
Миазмы были созданы жрецами Вермины для их ритуалов. Это газ, который погружает жертв в глубокий сон.
瓦尔迷纳的祭司用这种毒气进行某种仪式,而受影响的人会沉沉睡去。
Миазмы были созданы жрецами Вермины для их ритуалов. Это газ, который погружает жертв в глубокий сон.
越深入灰域,悬停的程度就越陡峭。甚至直到数学——∗数字∗也停止了作用。还没人能穿越数字的阻碍,但它兴许可能。
Чем глубже вы погружаетесь в Серость, тем очевиднее становится их отсутствие. Вплоть до математических законов: там нет даже ∗цифр∗. Никому еще не удалось преодолеть цифровой барьер. Быть может, это в принципе невозможно.
现在,动作要快——每分每秒,加尼尔都在黑暗中陷得越来越深。
Не медли – с каждым мигом Гханир все глубже погружается во мрак.
“就我个人而言,我对种族这一套并不感兴趣,不过没关系。当个纯正的种族主义者也没什么不好的,哈里。”他让自己深深陷入扶手椅里。
«Лично я — не большой поклонник всех этих расовых теорий, но это ничего. Нет ничего страшного в том, чтобы быть непримиримым расистом, Гарри». Он еще глубже погружается в кресло.
“说来听听,哈里。”他深深陷入到自己的椅子里。
«Слушаю вас, Гарри». Он еще глубже погружается в кресло.
现在你应该已经注意到,在你更进一步深入这些幻象的时候,你披风的防护能力也逐渐减弱。
Наверняка ты уже <заметил/заметила>, что чем глубже ты погружаешься в видения, тем слабее защита твоего плаща.
...一个可以让觉醒者飞升的过程。首先要你深入自己的灵魂,发现最深处的自己。
...Процедура вознесения. Начинается она с того, что ты погружаешься в глубины собственной души, познаешь свое истинное "я".
很久很久以前,仙母是威伦唯一的统治者。她的女儿们会向她转达人们的请求,并替她发声。每年春天,在林中夫人特别的盛宴之夜,村民就会以谷物、动物和人作祭品。然而随着岁月的流逝,林中夫人渐渐陷入疯狂之中,最后终于弥漫到整块土地——许多人弃家出走,在沼泽中沦为怪兽的食粮。不久,威伦已经淹没在了鲜血中。
Некогда Мать была единственной властительницей Велена. Ее дочери доносили до нее просьбы людей и служили ей голосом. Каждую весну в ее ночь Хозяйке Лесов приносили жертвы зерном, скотом и людьми. Но шли годы, и Мать все глубже погружалась в безумие, которое в конце концов перекинулось и на ее землю: люди стали бросать свое имущество и уходили на болота, где становились добычей диких зверей. И вскоре Велен утонул в крови.
莉安德拉的才能很高。对她来说魔法知识不过是些鸡肋一样的玩意,她的欲望是无止境的。秘源可吓不住她,而她以可怕的效率研究着这种黑暗的艺术。
Но жажда Леандры была неутолима. Она не боялась Источника и погружалась в его мрачные глубины с пугающей регулярностью. Я делала все возможное, чтобы направить ее, но она быстро переросла своего учителя.
鞋后跟深深地陷进沙子里
каблуки глубоко погружались в песок
而北方已经深陷混乱之中。
А тем временем Север все глубже погружался в хаос.
乌达瑞克的疯病越来越重,甚至催促他挖掉自己的眼睛,为某种不明确的罪行赎罪。
Удальрик все глубже погружался в безумие и даже собственноручно выколол себе глаз, чтобы искупить неясную вину.
秘源之王陷入了黑魔法的诱惑中,卡珊德拉试着想把他拉出来,但她很快就失败了。
Король Источника все глубже погружался в пучину черной магии. Кассандра пыталась удержать его, но у нее не хватало сил.
我似乎沉浸在某种深处
я как будто погружаюсь в какую-то глубину
圣者归来根据预言,圣者将会把我们的人民带向一个更美好的世界。但是这个新世界到底会是什么样的呢?我翻阅了预言作家鲁本·费莱尔的全部著作,随着我更加深入地学习,越来越多的矛盾开始显现出来。比如这名圣者会是怎样的一个人呢?一切生灵都会跟随他步入那个新世界吗,还是他只选择自己喜好的人群?据预言所说,圣者将会毁灭一切邪恶。这样一名充满爱与美好的造物主又怎么会如此推崇毁灭呢?圣者真的能够区分善恶吗?又或者说,他是不是只会根据传统道德准则来判断什么才是“邪恶”?
О возвращении БожественногоСогласно пророчеству, Божественный приведет наш народ в лучший мир. Но каким этот мир будет? Я изучил почти все труды, посвященные автору пророчества Рубену Ферольскому, но чем глубже я погружаюсь в эту тему, тем больше возникает вопросов. Что за личность этот Божественный? Откроет ли он свое видение нового мира всем или только избранным? Согласно пророчеству, он уничтожит зло. Но разве могут влюбленные в созидание оправдывать разрушение? И каким образом Божественный будет отличать добро от зла? Следуя неким заранее установленным моральным критериям?
安梭苛的手下既能畅游深洋,也能究索心灵。
Приспешники Ашиока погружаются в глубины океана и разума.
我听说有一个地方被埋在地底深处,它是被一个我闻所未闻的强大力量沉入地下的。
Слыхала я о храме, сокрытом в глубинах болот – он был погружен туда силами, величие которых недоступно сознанию простого смертного.
我听说有一个地下的神庙,那里游荡着极其强大的力量。
Слыхала я о храме, сокрытом в глубинах болот – он был погружен туда силами, величие которых недоступно сознанию простого смертного.
在瑞瓦肖的警督用手指抚摸着立体声音响的粗糙网布。他陷入了沉思。他应该待在这儿。
Где-то в Ревашоле лейтенант проводит пальцем по жесткой сетке стереосистемы. Он глубоко погружен в свои мысли. Он нужен тебе здесь.
这个族人眉头紧锁然后又舒展,如此反复。似乎他正深深沉浸在自己的思索中,在你靠近时也并没有抬头看你。
Брови сородича сходятся вместе, потом расходятся, потом сходятся снова. Он так глубоко погружен в свои мысли, что не поднимает взгляда, когда вы приближаетесь.
蜥蜴人眉头紧锁然后又舒展,如此反复。似乎他正深深沉浸在自己的思绪中,而且在你靠近时也并没有抬头。
Брови ящера сходятся вместе, потом расходятся, потом сходятся снова. Он так глубоко погружен в свои мысли, что не поднимает взгляда, когда вы приближаетесь.
这绝对需要深深浸入共生元气才可治疗。
Необходимо глубокое погружение в ворт.
深潜(水)试验
испытание глубоководным погружением
在15厘米到1米深的水中浸泡30分钟,能够防止水的进入
защищает от проникновения воды при погружении на глубину от 15см до 1м на до 30 минут
这只是沉迷于卡帕里的诸多危险之一。
Одна из многих опасностей при слишком глубоком погружении в карперианство.
蛟龙深潜再创纪录
батискаф «Цзяолун» побил новый рекорд по глубоководному погружению
“也许吧……”他停下来,陷入沉思。“有人说控制区撑不了多久。收音机里还没提——暂时没有。不过外面有些党派……”
«Возможно...» Он замолкает, глубоко погруженный в собственные мысли. «Некоторые говорят, что Подконтрольная зона долго не продержится. Пока они не выходят на связь. Но есть отдельные фракции...»
克兰利·休伯特几乎没有注意到你。他眉头紧锁,沉浸在自己的思考中。
Крэнли Хуберт на вас почти не обращает внимания. Он морщит лоб, погруженный в глубокие раздумья.