гольфы
мн.
1) (брюки) 短裤 duǎnkù
2) ед. гольф м (чулки) 中筒袜 zhōngtǒngwà
〈口语〉
〈口语〉
= брюки-гольф(见гольф)
2. (单гольф, -а[阳])=
<口>= брюки-гольф (见 гольф)
-ов(复)<口>=брюки-гольф(见гольф) .
紧裤脚的过膝短裤, 高尔夫球裤
高尔夫球裤(袜)
слова с:
в русских словах:
клюшка
曲棍 qūgùn; (для гольфа) 棍棒 gùnbàng, 球杆 qiúgān
гольф
играть в гольф - 打高尔夫球
Гольбах
Поль Анри Гольбах - 保尔·霍尔巴赫 (французский философ)
перекатный
〔形〕 ⑴滚滚而动的(常指波浪). Играла река ~ой волной. 河水波涛滚滚。 ⑵隆隆响的. ~ грохот взрывов 轰隆隆的爆炸声. 〈〉 Голь перекатная〈旧〉流浪者; 贫民(们); 乞丐(们).
гольевой
〔形〕голь 的形容词.
в китайских словах:
旅店老板的长裤
Гольфы трактирщика
弹力袜子
компрессионные гольфы
及膝袜
гольфы
齐膝袜
гольфы
中统袜
женские гольфы
长袜
чулок, носок по колено, гольфы
толкование:
1. мн.Чулки до колен.
2. мн.
Короткие брюки с манжетами, застегивающимися под коленом.
примеры:
+1:每座相邻高尔夫球场、法国特色城堡和狮身人面像。
+1: за каждое соседнее поле для гольфа, шато и сфинкса.
9洞高尔夫球场
9-луночное поле для гольфа
俄籍球手
российский теннисист, гольфист и т. д.
没错。∗我∗觉得它一点也不无聊,而且很有∗成就感∗。和平能让我安心享用早晨的咖啡,下午的高尔夫,还有黄昏的友情。
Именно. ∗Я∗ не считаю, что это скучно. Я считаю, что это наполняет жизнь ∗смыслом∗. Мир позволяет мне пить кофе по утрам, играть днем в гольф, встречаться вечером с друзьями.
морфология:
го́льф (сущ неод ед муж им)
го́льфа (сущ неод ед муж род)
го́льфу (сущ неод ед муж дат)
го́льф (сущ неод ед муж вин)
го́льфом (сущ неод ед муж тв)
го́льфе (сущ неод ед муж пр)
го́льфы (сущ неод мн им)
го́льфов (сущ неод мн род)
го́льфам (сущ неод мн дат)
го́льфы (сущ неод мн вин)
го́льфами (сущ неод мн тв)
го́льфах (сущ неод мн пр)