грузиться
погрузиться
1) 装货 zhuānghuò, 载货 zàihuò
2) (о людях) 上车 shàng chē (на поезд, машину), 上船 shàng chuán (на судно)
гружусь, грезишься[未]
1. [电脑]下载(文件, 程序等)
Компьютер долго грузится. 电脑下载时间很长
2. [青年]烦恼, 烦躁, 紧张, 不安
Маша, когда выпьет, всегда грузится. 玛莎, 一喝酒就烦躁不安
гружусь, грузишься 及-ишься[未]
1. (车辆、轮船等)装货
грузиться углем 装上煤
В порту грузятся пароходы. 轮船正在港口装货。
Машины грузятсяна станции. 汽车在车站上装货。
2. (指人)带着行李等上船, 上车
грузиться на пароход 带行李上船
Рота солдат срочно грузится в поезд. 一连兵急急地登上火车。
Экспедиция завтра начнёт грузиться. 考察队明天开始装行李和装备。
Экспедиция завтра начнёт грузиться. 考察队明天开始装行李和装备。
грузить 的被动 ‖完
-ужусь, -узишься 或 -узишься(未)
1. 装货
Пароходы ~лись в порту. 轮船在码头装了货
2. (常指许多人)带行李上车(或船)
~лись в лодки войска. 部队携带行装上了船
1. 1. 装货
2. (常指许多人)带行李上车(或船)
2. 乘船; 搭载; 装货
装货; (常指许多人)带行李上车(或船); 乘船; 搭载; 装货
грузится[未][信息, 行话>存满
Текстовая база грузится в память. 文本存满存储器
Что-то компьютер долго грузится. 电脑不知为什么存很长时间
слова с:
в китайских словах:
载
1) zài грузиться, садиться в повозку (на лодку); восходить, подниматься
1) zài грузить (поклажу) на повозку, перевозить (напр. на лодке)
一舫载五十人与三月之食 на каждый плот грузить 50 человек и провианта на три месяца
乘
1) садиться в ..., на... (напр. в вагон, на пароход) ; грузиться на... (в); ехать (плыть) на...; (также глагол-предлог) на, в
上车
садиться в машину, садиться в экипаж; входить в вагон; грузиться в поезд
登
1) подниматься, восходить [на..., в...]; садиться [на...]; грузиться [на...]; восходящий, поднимающийся
上
2) грузиться, садиться (в экипаж, на судно); высаживаться (на берег)
上[来] грузитесь!; садитесь! (напр. в самолет)
2) накладывать, наносить (напр. краску); грузить (товар); заправлять (горючее)
толкование:
несов.1) Принимать груз (3).
2) разг.-сниж. Садиться в поезд, на судно и т.п. вместе с вещами.
3) Страд. к глаг.: грузить.
примеры:
允许建造者上船。
Позволяет строителям грузиться на корабли.
可通过海运进入 水域 。
Позволяет грузиться на борт и перемещаться по водным клеткам .
可通过海运进入 水域 。海运单位防御力加倍。
Позволяет грузиться на борт и перемещаться по водным клеткам . Погруженные на борт юниты защищаются с удвоенной силой.
所有海军单位+1 移动力并允许所有陆地单位上船。
Все морские юниты получают +1 к перемещению, и на них могут грузиться все наземные юниты.
装载单位到船上,使之能够跨越水域单元格。
Приказать подразделению грузиться на корабль - это позволит пересекать клетки с водой.
允许陆地单位登船并跨越水域单元格。
Позволяет сухопутным юнитам грузиться на борт и пересекать клетки с водой.
允许所有陆地单位上船。
Позволяет всем сухопутным юнитам грузиться на корабли.
在此剧本中仅限军事工程师与北方联邦地面单位进行海运。
Только военные инженеры и юнионисты могут грузиться на борт в этом сценарии.
允许单位 登船 并跨越深水区。允许工人建造 工作驳船 改良设施。
Позволяет наземным юнитам грузиться на корабли и выходить в море, а рабочим - строить рабочие баржи .
морфология:
грузи́ться (гл несов непер воз инф)
грузи́лся (гл несов непер воз прош ед муж)
грузи́лась (гл несов непер воз прош ед жен)
грузи́лось (гл несов непер воз прош ед ср)
грузи́лись (гл несов непер воз прош мн)
гру́зя́тся (гл несов непер воз наст мн 3-е)
гружу́сь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
гру́зи́шься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
гру́зи́тся (гл несов непер воз наст ед 3-е)
гру́зи́мся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
грузи́тесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
грузи́сь (гл несов непер воз пов ед)
грузи́тесь (гл несов непер воз пов мн)
грузя́сь (дееп несов непер воз наст)
грузи́вшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
грузи́вшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
грузи́вшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
грузи́вшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
грузи́вшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
грузи́вшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
грузи́вшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
грузи́вшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
грузи́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
грузи́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
грузи́вшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
грузи́вшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
грузи́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
грузи́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
грузи́вшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
грузи́вшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
грузи́вшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
грузи́вшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
грузи́вшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
грузи́вшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
грузи́вшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
грузи́вшихся (прч несов непер воз прош мн род)
грузи́вшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
грузи́вшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
грузи́вшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
грузи́вшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
грузи́вшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
грузя́щийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
грузя́щегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
грузя́щемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
грузя́щегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
грузя́щийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
грузя́щимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
грузя́щемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
грузя́щаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
грузя́щейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
грузя́щейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
грузя́щуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
грузя́щеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
грузя́щейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
грузя́щейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
грузя́щееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
грузя́щегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
грузя́щемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
грузя́щееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
грузя́щимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
грузя́щемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
грузя́щиеся (прч несов непер воз наст мн им)
грузя́щихся (прч несов непер воз наст мн род)
грузя́щимся (прч несов непер воз наст мн дат)
грузя́щиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
грузя́щихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
грузя́щимися (прч несов непер воз наст мн тв)
грузя́щихся (прч несов непер воз наст мн пр)