грусти
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
в русских словах:
отпечаток
отпечаток грусти на лице - 脸上的忧容
навевать
навевать грусть - 引起忧愁
невесело
1) нареч. 不愉快地 bù yúkuài-de; (грустно) 忧郁地 yōuyùde, 忧愁地 yōuchóude
2) в знач. сказ. безл. 不愉快 bù yúkuài; (грустно) 忧郁 yōuyù, 忧愁 yōuchóu
грустно
мне грустно - 我感到忧愁
в китайских словах:
陷于忧伤之中
предаться грусти
乐心忘忧
за приятным времяпрепровождением позабыть о грусти
完全陷于忧郁
предавать грусти; предать грусти
脸上的愁容
отпечаток грусти на лице
一丝愁绪
облако грусти
愁滋味
вкус печали, вкус грусти
消愁病
рассеяться от грусти и болезни
悲从中来
нахлынувшая [изнутри] печаль, переполненный грустью; нарастающее чувство грусти; скребущие на душе кошки; преодолевая скорбь
行不得也哥哥
звукоподражание турачу, обр. о трудностях в пути и грусти расставания
烈
3) страдать; болеть душой за, предаваться грусти
段
凝为一段愁 застыть (сгуститься) в сплошной комок грусти
怲怲
тоскующий, полный грусти; горевать, тосковать
примеры:
凝为一段愁
застыть (сгуститься) в сплошной комок грусти
脸上的忧容
отпечаток грусти на лице
可能其它的萨特身上有关于你所发现的东西的线索。将你发现的线索交给费伍德森林南部的德鲁伊,艾瑞丹·蓝风。
Но, возможно, у других сатиров найдется разгадка тайны вашей находки. Отнесите ее друиду Эридане Грусти Ветра, которая живет в южной части Оскверненного леса.
那段时间周围人的声音中总是带着忧愁,不过最近大家叹气的声音终于少了起来。
В то время в голосах людей было много грусти, но теперь они звучат куда светлее.
别难过。我在你的牌库里塞了一个复制。
Не грусти. Я положил копию тебе в колоду.
这是一个非常、非常悲伤的男人,他刚才看见了足以让他忘掉悲伤的东西。
Этот очень, очень грустный человек только что увидел нечто, заставившее его забыть о грусти.
谁死了,让那个你成了一个有趣的警察?
В чем дело? Кто-то умер? Или ты из полиции грусти?
又来了——沉静下面的那一抹悲伤。他觉得自己在货車里待得太久了。
Вот, опять: нотки грусти за внешним спокойствием. Он думает, что слишком уж много времени проводит за рулем грузовика.
她的声音里没有一丝羞愧——有一点悲伤,没错——但是没有羞愧。
В ее голосе — ни капли смущения. Немного грусти, но никакого смущения.
一座满是精选阳性光子的圣殿……那种地方肯定容不下任何悲伤。那将是一幅灿烂的景象。
Святилище, заполненное тщательно отобранными позитивными фотонами.... В такой атмосфере не будет места грусти. Это превосходная идея. Но...
只剩下一点奇怪的悲伤。
Остается лишь странное чувство грусти.
“啊,我们有……有的……”她的脸上掠过一阵忧伤。“但是,我们怎么能做得到呢?”
«Точно, так и есть... так и есть...» По ее лицу пробегает тень грусти. «Но что мы можем сделать?»
我找回了我的心,但我只有悲戚、哀伤和失败的感觉。我的人生已经毁了。
У меня есть сердце, а я не чувствую ничего, кроме отчаяния, грусти и тоски... Моя жизнь разрушена.
别难过,夏妮。
Не грусти, Шани.
她脸上悲伤的神情消失了,面色凝重了起来。她手里拿着把匕首。
В ее взгляде больше нет ни капли грусти – лишь холод. Она достает кинжал.
他脸上悲伤的神情消失了,面色凝重了起来。他手里拿着把匕首。
В его взгляде больше нет ни капли грусти – лишь холод. Он достает кинжал.
“嘘,孩子,”你的母亲低声说道,她用柔软的手握住你的手。“没关系,你回家了,我们的家...”
"Не грусти, малыш, – шепчет ваша мать, ее теплая рука сжимает вашу. – Все хорошо. Ты дома. Дома, со мной..."
“嘘,孩子,”你的母亲低声说道,她用满是鳞片的手握住你的手。“没关系,你回家了,我们的家...”
"Не грусти, малыш, – шепчет ваша мать, ее чешуйчатая рука сжимает вашу. – Все хорошо. Ты дома. Дома, со мной..."
别难过了。那个蠢女人就是该死。
Не грусти. Тупая сука сама напросилась.
高兴点……下个礼拜会更好,兄弟。
Не грусти, брат... на следующей неделе будет лучше.
高兴点……下个礼拜会更好,姊妹。
Не грусти, сестра... на следующей неделе будет лучше.
博士说我可以道别。我决定……要接受手术。我知道我会失去所有记忆,但我不想要你难过。
Доктор сказал, что я могу попрощаться. Я решил... сделать эту операцию. Я знаю, что потеряю все воспоминания. Но это не повод для грусти.
морфология:
грусти́ть (гл несов непер инф)
грусти́л (гл несов непер прош ед муж)
грусти́ла (гл несов непер прош ед жен)
грусти́ло (гл несов непер прош ед ср)
грусти́ли (гл несов непер прош мн)
грустя́т (гл несов непер наст мн 3-е)
грущу́ (гл несов непер наст ед 1-е)
грусти́шь (гл несов непер наст ед 2-е)
грусти́т (гл несов непер наст ед 3-е)
грусти́м (гл несов непер наст мн 1-е)
грусти́те (гл несов непер наст мн 2-е)
грусти́ (гл несов непер пов ед)
грусти́те (гл несов непер пов мн)
грусти́вший (прч несов непер прош ед муж им)
грусти́вшего (прч несов непер прош ед муж род)
грусти́вшему (прч несов непер прош ед муж дат)
грусти́вшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
грусти́вший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
грусти́вшим (прч несов непер прош ед муж тв)
грусти́вшем (прч несов непер прош ед муж пр)
грусти́вшая (прч несов непер прош ед жен им)
грусти́вшей (прч несов непер прош ед жен род)
грусти́вшей (прч несов непер прош ед жен дат)
грусти́вшую (прч несов непер прош ед жен вин)
грусти́вшею (прч несов непер прош ед жен тв)
грусти́вшей (прч несов непер прош ед жен тв)
грусти́вшей (прч несов непер прош ед жен пр)
грусти́вшее (прч несов непер прош ед ср им)
грусти́вшего (прч несов непер прош ед ср род)
грусти́вшему (прч несов непер прош ед ср дат)
грусти́вшее (прч несов непер прош ед ср вин)
грусти́вшим (прч несов непер прош ед ср тв)
грусти́вшем (прч несов непер прош ед ср пр)
грусти́вшие (прч несов непер прош мн им)
грусти́вших (прч несов непер прош мн род)
грусти́вшим (прч несов непер прош мн дат)
грусти́вшие (прч несов непер прош мн вин неод)
грусти́вших (прч несов непер прош мн вин одуш)
грусти́вшими (прч несов непер прош мн тв)
грусти́вших (прч несов непер прош мн пр)
грустя́щий (прч несов непер наст ед муж им)
грустя́щего (прч несов непер наст ед муж род)
грустя́щему (прч несов непер наст ед муж дат)
грустя́щего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
грустя́щий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
грустя́щим (прч несов непер наст ед муж тв)
грустя́щем (прч несов непер наст ед муж пр)
грустя́щая (прч несов непер наст ед жен им)
грустя́щей (прч несов непер наст ед жен род)
грустя́щей (прч несов непер наст ед жен дат)
грустя́щую (прч несов непер наст ед жен вин)
грустя́щею (прч несов непер наст ед жен тв)
грустя́щей (прч несов непер наст ед жен тв)
грустя́щей (прч несов непер наст ед жен пр)
грустя́щее (прч несов непер наст ед ср им)
грустя́щего (прч несов непер наст ед ср род)
грустя́щему (прч несов непер наст ед ср дат)
грустя́щее (прч несов непер наст ед ср вин)
грустя́щим (прч несов непер наст ед ср тв)
грустя́щем (прч несов непер наст ед ср пр)
грустя́щие (прч несов непер наст мн им)
грустя́щих (прч несов непер наст мн род)
грустя́щим (прч несов непер наст мн дат)
грустя́щие (прч несов непер наст мн вин неод)
грустя́щих (прч несов непер наст мн вин одуш)
грустя́щими (прч несов непер наст мн тв)
грустя́щих (прч несов непер наст мн пр)
грустя́ (дееп несов непер наст)
гру́сть (сущ неод ед жен им)
гру́сти (сущ неод ед жен род)
гру́сти (сущ неод ед жен дат)
гру́сть (сущ неод ед жен вин)
гру́стью (сущ неод ед жен тв)
гру́сти (сущ неод ед жен пр)
гру́сти (сущ неод мн им)
гру́стей (сущ неод мн род)
гру́стям (сущ неод мн дат)
гру́сти (сущ неод мн вин)
гру́стями (сущ неод мн тв)
гру́стях (сущ неод мн пр)