густеть
несов.
(о лесе) 茂密起来 màomìqilai; (о клее) 凝结 níngjié; (о чернилах) 变稠 biànchóu; (о тумане) 变 浓厚 biàn nónghòu, 浓厚起来 nónghòuqilai; (о каше) 渐浓起来 jiàn nóngqilai
1. 变稠密, 茂密
Народ густел. 人愈集愈多。
Лес густеет. 树林茂密起来。
2. (糊状物或溶液等)凝结, 变稠
Клей густеет. 胶水在凝结。
Каша густеет. 稀饭在变稠。
3. 变浓; (烟雾、阴影等)变得稠密不透光; (气味)愈来愈强烈; (空气中水分)愈来愈多
Дым густеет. 烟愈来愈浓。
Туман густеет. 云雾浓厚起来。
Запах густеел. 气味更强烈了。
Воздух густел. 空气更加湿润。 ‖完
(5). загустеть(用于1, 2解) 及
(6). погустеть(用于1, 3解)
густеть 变稠
1. 变稠密, 变得很密; 变稠; 变得很浓
2. 变浓; 变稠
3. 变浓, 变稠; 稠密
[未](只用第三人称, -еет, -еют) по густение[完]茂密化, 稠密化; 变浓厚
за густение[完]凝结, 变稠
变稠; 变稠密, 变得很密; 变得很浓; 变浓; 变稠; 变浓, 变稠; 稠密
变浓, 变稠, 变密, -еет(未)
загустеть(完)
погустеть(完)变得很密; 变稠; 变得很浓
ес густеет. 树林茂密起来
Клей густеет. 糨糊变稠了
Туман густеет. 雾浓厚起来
①变浓, 变稠②稠密
凝结, 变稠, 变浓
变浓; 变稠稠密
(使)变浓,变稠
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
苞
* густой, обильный, пышный (о растительности)
1) * разрастаться, распространяться, густеть (о растительности)
稠厚
густой; густеть
稠密化
густеть, сгущаться
幂幂
собираться, густеть (напр. о тучах)
变稠
густеть, загустеть, крутеть, погустеть
толкование:
несов. неперех.1) Становиться густым (1) или более густым.
2) Виднеться, выделяясь своей густотой.
3) Становиться менее жидким; загустевать.
4) а) перен. Становиться более насыщенным испарениями, влагой и т.п. (о воздухе).
б) Становиться более сильным, резким (о запахе).
5) перен. Становиться более плотным, менее проницаемым для глаз (об облаках, сумерках, тенях и т.п.).
6) перен. Становиться более ярким, сочным (о цвете).
7) перен. разг. Проявляться со все большей силой; нарастать (о чувствах, переживаниях и т.п.).
примеры:
我靠近一点,就看到雾气越来越厚重,雾中似乎浮现出一张脸。
Подошла я ближе, а облако густеть начало, и увидела я будто лицо в тумане.