дворняжка
см. дворняга
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
杂种
懦夫
, 复二-жек(阴)=дворняга
复二-жек[阴]
= дворняга
杂种, 懦夫, , 复二-жек(阴)=дворняга.
-и, 复二 -жек[阴]〈口语〉=дворняга
-и[阳][罪犯]<谑讽>打扫院子的人, 管理院子的人
杂种, 懦夫, 复二-жек(阴)=дворняга.
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
杂交狗
беспородная собака, дворняжка
串串狗
беспородная собака, дворняжка
串儿狗
диал. дворняжка, собака-помесь
杂种狗
беспородная собака, дворняга, дворняжка, помесь
толкование:
ж. разг.То же, что: дворняга.
синонимы:
см. собакапримеры:
其中的一个?失败了?哪个魂淡居然敢质疑我的工程技术?那个蠢货说是火花大师5000的问题?它没有失败,那只是...嗯,它变得有自我意识了。发生这种情况真是讨厌。
Неудавшихся? Какая дворняжка посмела усомниться в моих талантах инженера? Полагаю, эта шавка имела в виду "Искромастер-5000"? Он работает, просто он... ну, в общем, он обрел самосознание. Ужасно досадно, когда такое происходит.
无法告诉你更多,我只听说他面朝下倒在血泊之中,血淌得和他的杂种宠物玩耍的喷泉一样。
Могу сказать тебе одно: по слухам, его нашли лежащим ничком в луже крови, из которой лакала его собственная собака-дворняжка.
随着你的呼吸越来越深,你的紧张感正在消散。愤怒像被鞭子抽打的胆小鬼,悄悄溜走了。现在它已不会影响你。
Вы делаете несколько глубоких вдохов и чувствуете, как уходит напряжение. Ярость ускользает, как дворняжка, которую пнули под ребра. Сегодня не ярость будет вас поддерживать.
这个苦力觉得,因为主人感激他——也就这是这只狗——盲目的忠诚,所以主人对狗的爱比对猫更深。
Эта дворняжка считает, что раз хозяин ценит ее безмозглую преданность, то значит, он любит ее больше, чем меня.
当他怒吼着释放他的愤怒时,你听到了他忠诚的灵魂之狼的回声。他们一起咆哮:悲伤,失落,愤怒。当他吼到声音沙哑时,你感到他的愤怒悄悄溜走了,就像被鞭打的野狗。但他的灵魂之狼还在。
Он воет, высвобождая свой гнев, и вы слышите, как ему вторит верный волк-побратим. Они рычат в тандеме ярости: горе, утрата, гнев. Когда голос Ифана начинает хрипеть от усталости, вы чувствуете, что его ярость ускользает, как дворняжка, которую пнули под ребра. Но его волк-побратим остается.
随着你的呼吸越来越深,你的紧张感正在消散。愤怒像被鞭子抽打的胆小鬼,悄悄溜走了。现在它已不会影响你。如果你想弥补过失,你要做的是精心计划下一步行动,而非愤怒。
Вы делаете несколько глубоких вдохов и чувствуете, как уходит напряжение. Ярость исчезает, как дворняжка, которую пнули под ребра. Сегодня не ярость будет вас поддерживать. Если вы хотите что-то исправить, вам нужен холодный расчет, а не злость.
морфология:
дворня́жка (сущ одуш ед жен им)
дворня́жки (сущ одуш ед жен род)
дворня́жке (сущ одуш ед жен дат)
дворня́жку (сущ одуш ед жен вин)
дворня́жкою (сущ одуш ед жен тв)
дворня́жкой (сущ одуш ед жен тв)
дворня́жке (сущ одуш ед жен пр)
дворня́жки (сущ одуш мн им)
дворня́жек (сущ одуш мн род)
дворня́жкам (сущ одуш мн дат)
дворня́жек (сущ одуш мн вин)
дворня́жками (сущ одуш мн тв)
дворня́жках (сущ одуш мн пр)
ссылается на:
дворняжка
杂种狗 zázhǒnggǒu; 串串狗 chuàn chuàn gǒu