дерзить
несов. разг.
说无礼貌的话 shuō wúlǐmàode huà; 顶嘴 dǐngzuǐ, 顶撞 dǐngzhuàng
дерзить старшим - 对年长的人说无礼貌的话
дерзить учителю - 顶撞老师; 和老师顶嘴
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
酱油, 酱, 调味, 调味汁, 顶撞, (不用单一人称), -ишь(未)
надерзить(完)<口>说不礼貌的话
дерзить старшим 跟长辈说不礼貌的话
〈口语〉(对长者等)说无礼貌的话; 顶嘴, 强嘴
дерзить старшим 对年长的人说无礼貌的话(顶嘴)
кем 对... 顶嘴
кем 对…顶嘴
в русских словах:
надерзить
〔完〕见 дерзить.
верченый
Здешние девки дерзкие, верченые. (Диковский) - 本地的姑娘可是又粗野又轻浮
давай
4) (дерзай) 加油
лихой
1) (смелый, храбрый) 大胆的 dàdǎnde, 勇猛的 yǒngměngde; (удалой, дерзкий) 剽悍的 piāohànde
лихо
1) (храбро) 大胆地 dàdǎnde, 勇猛地 yǒngměngde; (дерзко) 剽悍地 piāohànde
дерзость
он имел дерзость возражать - 他竟厚颜反对
2) (дерзкие слова) 无礼貌的话 wúlǐmàode huà; (дерзкий поступок) 粗鲁的举动 cūlǔde jǔdòng, 无礼的举动 wúlǐde jǔdòng
дерзкий
дерзкий мальчишка - 粗鲁的男孩儿
дерзкий маневр - 果敢的机动
дерзкий ум - 果断的理智
дерзать
дерзнуть
дело молодежи — дерзать! - 年青人就是要敢作敢为!
в китайских словах:
顶碰
2) перечить, дерзить
出语无状
дерзить
顶撞
2) нападать (словесно); резко возражать; нападки, резкость; дерзить; перечить
顶嘴
препираться; огрызаться, дерзить, перечить; противоречить, спорить
抗脸儿
заносчивый; держаться заносчиво, дерзить
泼
3) дерзкий; нахальный; грубый; уст. докучливый, надоедливый; сварливый
撒泼 дерзить, грубить
冲撞
2) наскакивать на; грубить, дерзить
冲犯
дерзить, грубить; вести себя вызывающе
耆
1) qí * показывать силу, дерзить; сильный
толкование:
несов. неперех. разг.Говорить дерзости; грубить.
синонимы:
см. дерзкийпримеры:
对年长的人说无礼貌的话
дерзить старшим
顶嘴
перечить кому; надерзить кому; дерзить кому
跟长辈说不礼貌的话
дерзить старшим
我这个人吃软不吃硬,他要是给我的人看脸色,我也让他看看我的厉害。
Cо мной надо по-доброму, если кто начнет мне дерзить, я покажу ему, почем фунт лиха.
常和支部书记顶顶碰碰
постоянно дерзить секретарю партийной ячейки
很抱歉。我不是故意要发出声音的。只是……这些难缠的猎手们。他们让我们太紧张了。
Простите. Я не хотела дерзить. Просто... эти охотники... Мы все на взводе.
他之前表现地很强硬。你出现在这里,肯定有点吓到他了。
До этого он не стеснялся дерзить. То, что ты здесь, его определенно напугало.
一点不错。要是他再喋喋不休,你就把他的裤子也扒了。
В точку, черт возьми. Если продолжит дерзить, надо будет и штаны у него забрать.
他之前表现地很强硬。这下可能有点吓到他了。谁知道什么时候会派上用场呢——一个略微受到惊吓的货車司机?
До этого он не стеснялся дерзить. Наверное, это его немного напугало. Кто знает, когда может пригодиться немного напуганный расист-дальнобойщик?..
морфология:
дерзи́ть (гл несов непер инф)
дерзи́л (гл несов непер прош ед муж)
дерзи́ла (гл несов непер прош ед жен)
дерзи́ло (гл несов непер прош ед ср)
дерзи́ли (гл несов непер прош мн)
дерзя́т (гл несов непер наст мн 3-е)
дерзи́шь (гл несов непер наст ед 2-е)
дерзи́т (гл несов непер наст ед 3-е)
дерзи́м (гл несов непер наст мн 1-е)
дерзи́те (гл несов непер наст мн 2-е)
дерзи́ (гл несов непер пов ед)
дерзи́те (гл несов непер пов мн)
дерзи́вший (прч несов непер прош ед муж им)
дерзи́вшего (прч несов непер прош ед муж род)
дерзи́вшему (прч несов непер прош ед муж дат)
дерзи́вшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
дерзи́вший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
дерзи́вшим (прч несов непер прош ед муж тв)
дерзи́вшем (прч несов непер прош ед муж пр)
дерзи́вшая (прч несов непер прош ед жен им)
дерзи́вшей (прч несов непер прош ед жен род)
дерзи́вшей (прч несов непер прош ед жен дат)
дерзи́вшую (прч несов непер прош ед жен вин)
дерзи́вшею (прч несов непер прош ед жен тв)
дерзи́вшей (прч несов непер прош ед жен тв)
дерзи́вшей (прч несов непер прош ед жен пр)
дерзи́вшее (прч несов непер прош ед ср им)
дерзи́вшего (прч несов непер прош ед ср род)
дерзи́вшему (прч несов непер прош ед ср дат)
дерзи́вшее (прч несов непер прош ед ср вин)
дерзи́вшим (прч несов непер прош ед ср тв)
дерзи́вшем (прч несов непер прош ед ср пр)
дерзи́вшие (прч несов непер прош мн им)
дерзи́вших (прч несов непер прош мн род)
дерзи́вшим (прч несов непер прош мн дат)
дерзи́вшие (прч несов непер прош мн вин неод)
дерзи́вших (прч несов непер прош мн вин одуш)
дерзи́вшими (прч несов непер прош мн тв)
дерзи́вших (прч несов непер прош мн пр)
дерзя́щий (прч несов непер наст ед муж им)
дерзя́щего (прч несов непер наст ед муж род)
дерзя́щему (прч несов непер наст ед муж дат)
дерзя́щего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
дерзя́щий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
дерзя́щим (прч несов непер наст ед муж тв)
дерзя́щем (прч несов непер наст ед муж пр)
дерзя́щая (прч несов непер наст ед жен им)
дерзя́щей (прч несов непер наст ед жен род)
дерзя́щей (прч несов непер наст ед жен дат)
дерзя́щую (прч несов непер наст ед жен вин)
дерзя́щею (прч несов непер наст ед жен тв)
дерзя́щей (прч несов непер наст ед жен тв)
дерзя́щей (прч несов непер наст ед жен пр)
дерзя́щее (прч несов непер наст ед ср им)
дерзя́щего (прч несов непер наст ед ср род)
дерзя́щему (прч несов непер наст ед ср дат)
дерзя́щее (прч несов непер наст ед ср вин)
дерзя́щим (прч несов непер наст ед ср тв)
дерзя́щем (прч несов непер наст ед ср пр)
дерзя́щие (прч несов непер наст мн им)
дерзя́щих (прч несов непер наст мн род)
дерзя́щим (прч несов непер наст мн дат)
дерзя́щие (прч несов непер наст мн вин неод)
дерзя́щих (прч несов непер наст мн вин одуш)
дерзя́щими (прч несов непер наст мн тв)
дерзя́щих (прч несов непер наст мн пр)
дерзя́ (дееп несов непер наст)