дипломат
1) 外交官 wàijiāoguān, 外交家 wàijiāojiā
2) перен. 有外交手腕的人 yǒu wàijiāo shǒuwàn-de rén
3) (чемодан) 公文箱 gōngwénxiāng
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
【俗】皮包, 公文包
外交官; 外交家; 〈转〉善交际者, 有办事手腕者, 处事圆滑的人; 〈口〉手提文书箱
外交官; 外交家|<转>善交际者, 有办事手腕者, 处事圆滑的人
手提箱式公文包, 外交官公文包
外交家; 外交官
外交官, 外交家, (阳)
1. 外交官
2. <转>善交际者, 有办事手腕者
большой дипломат(大) 交际家
3. <口>手提文书箱. ||дипломатка, 复二-ток(阴)见解
“外交官”帽(冬季戴的兔绒男礼帽)
Хотите быть солидным—берите элегантный《дипломат》 с круглым верхом, изготавливаемый из чистого кроличьего пуха. 您想显得有风度的话, 就买一顶精美的圆顶、纯兔绒“外交官”帽。
дипломат, -а[阳]
1. 外
2. 〈转, 口语〉有外交手腕的人, 外交家, 善于交际的人, 善于处世的人
дипломат, -а[ 阳]〈旧〉一种特别长的大衣
дипломат [ 阳]皮包, 公文包
(法 diplometa, 希 diplōma)<口>
1. 公文包, 皮包
2. "外交官"帽(一种兔绒男礼帽)
1. [罪犯]将自己的罪责推到死者身上的人
2. <口俚>经理包, (提箱式)公文包
3. (冬季戴的)兔绒男礼帽
болгарский дипломат 经理包, (提箱式)公文包
1. 1. 外交官; 外交家
2. <转>善交际者, 有办事手腕者, 处事圆滑的人
2. <口>手提文书箱
<口语>
1. 公文包, 皮包
2. "外交官"帽(一种兔绒男礼帽)
◇дипломаты культуры 文化使者(指出国活动的演员, 文化工作者)
1. <口语>公文包, 手提式公文箱
2. (冬季戴的)兔绒男礼帽
外交官; 外交家; 〈转〉善交际者, 有办事手腕者, 处事圆滑的人; 〈口〉手提文书箱
外交官; 外交家|<转>善交际者, 有办事手腕者, 处事圆滑的人
手提箱式公文包, 外交官公文包
外交家; 外交官
слова с:
военная дипломатия
дипломатика
дипломатическая академия
дипломатическая акция
дипломатическая собственность
дипломатический
дипломатический агент
дипломатический акт
дипломатический протокол
дипломатическое убежище
дипломатичный
дипломатия
дипломатка
дипломант
в русских словах:
тонкий
тонкий дипломат - 有才智的外交家
депортировать
-рую, -руешь; -рованный〔完, 未〕кого〈专〉把…驱逐出境. ~ дипломата 把外交官驱逐出境; ‖ депортация〔阴〕.
проверка на плагиат
(дипломов, курсовых и т.д.) 查重 cháchóng
проект
дипломный проект - 毕业设计
дипломник
作毕业论文的大学生 zuò biyè lùnwén-de dàxuéshēng; дипломный
в китайских словах:
外交专用佩枪
Дипломат
外交家
дипломат
带有特殊使命的外交官
дипломат со специальной миссией
塔纳安外交家
Танаанский дипломат
愚人众使节
Дипломат Фатуи
石拳交涉者
Дипломат клана Тяжелого Кулака
艾泽拉斯外交家
Азеротский дипломат
公文箱
кейс, дипломат
手提皮包
дипломат (сумка), attache case
公事包
портфель, дипломат, кейс, брифкейс
公文包
портфель, дипломат, кейс, брифкейс
家
外交家 дипломат
手提箱
ручной чемоданчик, дипломат
游士
1) бродячий софист; странствующий ученый проповедник, дипломат (проповедовал свои этико-политические доктрины, либо выполнял дипломатические и шпионские задания, странствуя из одного княжества или царства в другое и предлагая свои услуги их правителям)
“大使”
"Дипломат"
聚氯乙烯公文箱
чемодан-дипломат из ПВХ; кейс из полихлорвинила
地精外交家
Гоблин-дипломат
密码箱
чемодан с секретом; чемодан с кодом; дипломат с кодом; дипломат с секретом
失踪的使节
Пропавший дипломат
职业外交官
карьерный дипломат
破碎群岛外交家
Дипломат Расколотых островов
高级外交官
дипломат высокого уровня
暗影界外交家
Дипломат Темных Земель
杰出的外交家
блестящий дипломат
杰出外交家
Преуспевающий дипломат
外交官
дипломат; дипломатический представитель
толкование:
1. м.1) Должностное лицо ведомства иностранных дел, уполномоченное осуществлять официальные отношения с иностранными государствами.
2) перен. разг. Тот, кто добивается своей цели, проявляя искусство и тонкость в отношениях с людьми.
2. м. разг.
Небольшой плоский чемоданчик.
3. м. устар.
Пальто особого покроя.
синонимы:
см. осторожный, хитрецпримеры:
有才智的外交家
тонкий дипломат
他从当外交官起开始了他的从政生涯。
Он начал свою политическую карьеру как дипломат.
(大)交际家
большой дипломат
我们兽人是个令人骄傲的种族,而与人类之间的战争是如此漫长,就连萨尔都有些不耐烦了。你知道的,我们的酋长睿智而谨慎,并总是以他的族人为重。总之,他是一个出色的外交家,在他与人类共同生活的那段日子里,他也学会了许多人类的行事之道。
Мы – народ гордый, и война с людьми истощила даже терпение Тралла. Наш вождь мудр и рассудителен, и интересы нашего народа для него превыше всего. В то же время он тонкий дипломат. Он умеет обращаться с людьми.
敌人攻打了战歌伐木营地,把它从我们的部队手里割离了出来。一名重要的血精灵外交官被困在了那里,她本是要前往奥格瑞玛的。
Враги напали на лесозаготовки клана Песни Войны и отрезали этот стратегически важный пункт от наших основных сил. В эту ловушку попал очень важный дипломат, эльфийка крови, направлявшаяся в Оргриммар.
虽然我是神射手,但对交涉却不在行。
Я прекрасный стрелок, но вот дипломат из меня, увы, никакой.
那、那可不行,我被参赞大人委以重任,负责要把守使馆要地,怎么能擅离职守呢…
Ч-что? Я не могу. Дипломат поручил мне охранять посольство. Как я могу покинуть пост?
本人可是愚人众的参赞大人……
К твоему сведению, я дипломат Фатуи...
所谓外交官,就是用华丽的辞藻,来透露一些只言片语。
Дипломат — это человек, который использует гораздо больше слов, чем необходимо, чтобы рассказать гораздо меньше, чем он знает.
使节曼格拉
Мангара, Дипломат
如果你觉得打赢了一些战役就意味着赢得了整场战争,那么我说你的战术才能比你的外交才能还差劲。
Если ты думаешь, что выиграв пару битв, ты выиграешь войну, значит стратег из тебя еще хуже, чем дипломат.
许多北方诸王都出现在这故事中:莽撞和体贴的,好色和冷漠的,勇敢和胆怯的。读者们能轻易分辨出他们是否有资格戴上王冠,以及若是把他们的权杖换成稻草叉,长剑,一堆帐单或是山羊苹果,他们也会变成和我们一样的常人。然而这一切并不适用於尼弗迦德皇帝,在其敌人坟上舞动的白焰,他的阴影遍及我所写下的所有事件。在此故事中,那阴影就是希拉德‧费兹奥耶斯泰兰,这名手腕高超的外交官挑起多场战争,并只有在获得败方效忠时才让它结束。
В нашей истории фигурируют персоны разных королей Севера: вспыльчивых и рассудительных, влюбчивых и замкнутых, отважных и трусливых. Любезный читатель без труда может заметить, что ежели поснимать им с голов короны, а вместо скипетров в руки вложить вилы, меч, пачку векселей или горсть козьего говна, они были бы такими же обыкновенными людьми, как и мы. Ни в коей мере этого нельзя сказать об императоре Нильфгаарда, Белом Пламени, Пляшущем на Курганах Врагов, тень которого коснулась всех описываемых мной событий. Обязанности же оной тени усердно исполнял Шилярд Фиц-Эстерлен, искусный дипломат, которому случилось развязать не одну войну лишь для того, чтобы затем завершить ее и принять контрибуцию с разбитых врагов.
我是个士兵,不是外交官。
Я солдат, а не дипломат.
比那还要更微妙。亨赛特在外交上的本领和丹德里恩教导导年轻女贵族时一样高明。
Из него такой же дипломат, как из Лютика - воспитатель благородных девиц.
爸爸是外交官,他在诺维格瑞也有很多业务往来。他是贸易公司的一员。
Наш папа дипломат. К тому же, в Новиграде у него торговые интересы. Он входит в Купеческую Корпорацию.
王毅先生曾经是一名外交官,但他是中国人,是中国的外交官。
Г-н Ван И был дипломат, но он – китаец, китайский дипломат.
你到底是个战士还是外交官?
Ты солдат или дипломат?
外交官撤离!
Дипломат эвакуирован!
在9个单元格内的城市中设立一位升级的外交官 总督
Отправьте губернатора с повышением «Дипломат» в город в пределах 9 клеток
我是个士兵,不是外交官。我需要时间来思考这些。
Я солдат, а не дипломат. Мне нужно хорошенько обдумать это.
附近的外交官 总督
Рядом находится губернатор-дипломат
玛丽亚·扎哈罗娃
Мария Захарова ([i]1975—, российский государственный служащий, дипломат[/i])
морфология:
дипломáт (сущ одуш ед муж им)
дипломáта (сущ одуш ед муж род)
дипломáту (сущ одуш ед муж дат)
дипломáта (сущ одуш ед муж вин)
дипломáтом (сущ одуш ед муж тв)
дипломáте (сущ одуш ед муж пр)
дипломáты (сущ одуш мн им)
дипломáтов (сущ одуш мн род)
дипломáтам (сущ одуш мн дат)
дипломáтов (сущ одуш мн вин)
дипломáтами (сущ одуш мн тв)
дипломáтах (сущ одуш мн пр)