дистиллат
[化] 镏出物
蒸馏液
[化]镏出物
蒸馏液
дистиллят 馏出物, 馏出液, 蒸馏液
(дистиллят) 馏出物, 馏出淮
(дистиллят) 馏出物, 馏出液
(дистиллят) 馏出物, 馏出淮
同 дистиллят
-а[阳]=дистиллят
[化]镏出物, 蒸馏液
见 дистиллят
=дистиллят
馏出物, 蒸馏水
馏出物, 馏份
蒸馏物
熘出物, 熘出油
蒸馏水
слова с:
в китайских словах:
原始馏出油
исходный дистиллат; исходный дистиллят
石油馏分油
нефтяной дистиллат
煤油馏分油
керосиновый дистиллат
再循环馏分
рециркулирующий дистиллат; рециркулирующий дистиллят
含石蜡中性油馏分
парафиновый дистиллат; парафиновый дистиллят
碱性馏出油
подщелоченный дистиллат; подщелоченный дистиллят
机械油馏分
дистиллат машинного масла; дистиллят машинного масла
二次馏出油
вторичный дистиллят; вторичный дистиллат
聚合物-馏分混合物
полимер-дистиллат смесь
压榨后的润滑油馏分
отпрессованный масляный дистиллят; отпрессованный масляный дистиллат
润滑油馏出油
масляный дистиллат; масляный дистиллят
水馏物
водный дистиллат; водный дистиллят
镏出物
дистиллат дистиллят
调合石脑油
нефтяной дистиллат
粗馏出物
сырой дистиллат; сырой дистиллят
合成中等蒸馏物
средний дистиллат синтетических фракций
发动器用轻油
моторное топливо; лигроиновый дистиллат
镏出物, 蒸馏液
дистиллат дистиллят
最初馏出油
начальный дистиллат; начальный дистиллят
石油镏分油
нефтяной дистиллат дистиллят
中间馏出油
средний дистиллат; средний дистиллят
里格罗因油镏分油
лигроиновый дистиллат дистиллят
直馏馏出油
прямогонный дистиллат; прямой дистиллат; прямой дистиллят; прямогонный дистиллят
煤油镏分油
керосиновый дистиллат дистиллят
里格罗茵馏出物
лигроиновый дистиллат; лигроиновый дистиллят
含硫馏份
серусодержащий дистиллат
里格罗因油馏分油
лигроиновый дистиллат
冷冻馏分油
замороженный дистиллат; замороженный дистиллят
石油蒸馏液石油馏分油
нефтяной дистиллат
煤油馏出液
керосиновый дистиллат; керосиновый дистиллят
粗馏分
грубая фракция; сырой дистиллат; сырой дистиллят
焦化馏出油
коксовый дистиллат; коксовый дистиллят
轻质馏分油
легкий дистиллат; легкий дистиллят
蜡油
2) хим. парафиновый дистиллат; парафиновое масло
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
(加)西格莱姆斯蒸馏公司
Дистиллерз корпорейшн Сигрэмз
(英)蒸馏公司
Дистиллерз компани
[化]蒸馏(作用)
дистиллирование (дистилляция)
лёгкий дистиллят 轻质馏分
легкий дистиллят
“给他一点时间。”他端着一杯水放到你的唇边。“看到没,这就是你需要蒸馏水的原因。”
Дайте ему прийти в себя. — Он подходит ближе и подносит чашку с водой к твоим губам. — Именно поэтому нам и нужна дистиллированная вода.
他们以为我找到了最后一个蒸馏器零件,想杀了我抢走!
Думают, у меня с собой последняя деталь дистиллятора. Они за нее убить готовы!
他把酿酒用的蒸馏器拆成零件,分成三份藏了起来,对我们每人各自透露其中一个的位置。
Разобрал свой дистиллятор на части и три из них спрятал. И каждому сказал, где спрятана одна часть.
你说你愿意帮忙?太好了!我们首先需要建立起一个能够收集亡灵物质的设备,制造一台灵质提纯器!这可不是一项简单的工作,<name>。
Хочешь помочь? Великолепно! Первым делом нам придется добыть самую сущность смерти! Эктоплазматический дистиллятор будет нелегко построить, <имя>.
你需要装备以取得正确的蒸馏液,我自己会用一个亚塔内椭连接蒸馏器,并装备一个附加的精馏柱及铜制冷却器...
Нужно специальное оборудование, чтобы получить хороший дистиллят. Лично я использую двойной атанатор с перегонным кубом, дополнительно оборудованный ректификационной колонной и медным охладителем...
使用猎魔感官能力在酿酒厂里寻找酿酒指南
Используя ведьмачье чутье, найти в винокурне инструкцию по изготовлению дистиллята.
允许建造建筑 民间社区 、 体细胞蒸馏室 和 地球储藏库 。
Позволяет построить столовую , дистиллятор сомы , музей Земли .
关于臭名昭著的药草毒灯苨的一种蒸馏萃取法的阐述。真是令人大开眼界。
Наконец-то! Четкое объяснение процесса дистилляции того самого дурноплюща, известного так же как друдена.
呃嗯……不。我没有。我很抱歉,我在研读有关蒸馏法的作用的资料。
Эм... нет. Еще нет. Простите, я увлекся чтением о возможных эффектах дистилляции.
啊,我不知道。我没法重建父亲的蒸馏器…或许我可以在市场上挂个招牌、卖葡萄酒。
Не знаю. Восстановить дистиллятор отца теперь не выйдет, так что я, наверно, открою скромную корчму на рынке, стану продавать вино...
嗯。所以你是来找蒸馏器的零件。是这东西吗?
Хмм... Значит, ты пришел за деталью от дистиллятора... Вот за этой?
嗯,蒸馏物?闻起来像…
Дистиллят? Пахнет...
多级闪急蒸馏法; 多级闪蒸
процесс многоступенчатой дистилляции выпариванием при пониженном давлении
好棒的战利品。打算蒸馏它,还是要用离心分离呢?
Отличный трофей. Дистиллировать будешь, или в центрифугу?
对诅咒草的提取精华进行发酵处理得到最好的毒液...
Дистиллят травы в лучшем аромате...
将水蒸馏
дистиллировать воду
建造提神站,或叫个人去操作烈酒蒸馏器绝对能提振前哨基地的,嘿,酒国精神。
Если построить киоск с препаратами или приставить кого-нибудь к дистиллятору, это поднимет всем настроение.
所有被暗影触摸过的东西都会在被击败后留下虚空的痕迹,如果你能在城市中收集到足够的虚空物质,就回来找我。我可以把它们提纯。
Все существа, которых так или иначе коснулась Тьма, после смерти оставляют за собой следы энергии Бездны. Если ты соберешь достаточно такой энергии в городе, загляни ко мне, и я с помощью дистилляции переведу ее в более концентрированную, чистую форму.
拿烈酒
Взять дистиллят.
挥发性氟化蒸馏过程
процесс дистилляции летучих фторидов
氢-低温蒸馏塔
водородно-криогенная дистилляционная колонна
炼金术用的提纯物质,难以取得。
Редкий алхимический дистиллят.
直馏; 直馏产品; 直馏馏分
полученный прямой перегонкой; прямой гонки; дистиллятный
真空蒸馏塔; 重水提浓塔
башня вакуумной дистилляции
罐子里装的好像是水。标签上写着“蒸馏”。
Похоже, это канистры с водой. Подписано: «Дистиллированная».
罐装蒸馏水。
Баки с дистиллированной водой.
而且还蒸馏过了。
Еще и дистиллированная.
蒸镏{作用}
дистиллирование дистилляция
蒸馏(溜)水
дистиллированная вода
蒸馏机器人1型
"Дистиллобот-1"
蒸馏水——这是构建一间纯洁的实验室的基石。
Дистиллированная вода — фундаментальный элемент чистой лаборатории.
那是个醉心于酿酒的人!他知道关于酿造威士忌的一切!啊哈,现在给我弄一桶格伦的好东西!这帮兽人等着再来一杯呢。
О, это был настоящий ценитель благородных напитков! Да, он знал о дистилляции виски буквально все... Как бы я хотел сюда бочонок-другой его особых творений! Таки эти орки бы не поняли, что их убило!
酿造过程绝没这么简单,我们必须在最适当的时候添加香料并逐步加温,同时还要控制气压。如果某个步骤慢上十来秒,那整桶酒就完蛋了。你准备就绪之后,就和“醉鬼”麦克马努斯谈谈吧。
Ингредиенты нужно добавлять в строго определенное время; к тому же, нужно регулировать температуру и давление. На то, чтобы принять решение, есть не более 10 секунд. Когда будешь <готов/готова> приступить к дистилляции, поговори с "Поддатым" Макманусом.
酿酒师的泛黄日志。
Пожелтевший дневник дистиллятора.
里格罗因馏分(相当于我国轻汽油馏分)
лигроиновый дистиллят
阅读蒸馏酒精的指南
Прочесть указания по дистилляции спирта.
高阶深渊议会的印记是用从其持有者的元素中萃取出的精华制作的。这个印记是在烈火中铸造的。
Печати членов Верховного совета Бездны изготавливаются из дистиллированной сущности стихии, к которой относится их владелец. Эта печать была выкована в пламени.
高阶深渊议会的印记是用从其持有者的元素中萃取出的精华制作的。这个印记是用刺骨的狂风雕刻而成。
Печати членов Верховного совета Бездны изготавливаются из дистиллированной сущности стихии, к которой относится их владелец. Эта печать была выгравирована лютыми ветрами.
高阶深渊议会的印记是用从其持有者的元素中萃取出的精华制作的。这个印记是用珊瑚制作,然后由潮汐打磨而成。
Печати членов Верховного совета Бездны изготавливаются из дистиллированной сущности стихии, к которой относится их владелец. Эта печать была вырезана из коралла и отполирована приливными волнами.