дистилляторная
蒸镏室
1. 蒸镏室
2. 1
2. 蒸馏室
蒸镏室; ; 蒸馏室
-ой[阴]蒸馏室
слова с:
дистиллятор
головка дистиллята
дистиллят
крекинг-дистиллят
охладитель дистиллята
парафиновый дистиллят
дистилляционная колба
дистилляционный метод
дистилляция
процесс дистилляции летучих фторидов
установка для дистилляции
бак дистиллата
дистиллат
дистиллер
дистиллирование
дистиллированный
дистиллировать
дистиллируемость
дистилллирование
в китайских словах:
蒸馏焙烧
дистилляционный обжиг
蒸镏焙烧
дистилляционный обжиг
精镏锌
дистилляционный цинк
蒸镏塔
дистилляционная колонна
蒸镏器
дистилляционный аппарат; перегонный аппарат; дистиллятор
减压蒸馏塔
вакуумперегонная колонка; вакуум-дистилляционная колонка
常减压装置
атмосферно-вакуумная (дистилляционная) установка (crude oil unit; atmospheric and vacuum distillation unit)
蒸馏柱
дистилляционная колонна
蒸馏水器
дистилляционный аппарат; дистиллятор
多效蒸馏水机
многоступенчатая дистилляционная установка
蒸馏设备
нефт. нефтеперегонное оборудование; дистилляционное оборудование, дистилляционная установка
蒸馏罐
дистилляционная реторта
蒸馏炉
дистилляционная печь
真空蒸馏净化
вакуумно-дистилляционная очистка (ВДО)
真空蒸馏装置
вакуумно-дистилляционная установка (ВДУ)
蒸馏箱
дистилляционная камера
蒸馏塔
дистилляционная колонка
примеры:
他们以为我找到了最后一个蒸馏器零件,想杀了我抢走!
Думают, у меня с собой последняя деталь дистиллятора. Они за нее убить готовы!
他把酿酒用的蒸馏器拆成零件,分成三份藏了起来,对我们每人各自透露其中一个的位置。
Разобрал свой дистиллятор на части и три из них спрятал. И каждому сказал, где спрятана одна часть.
你说你愿意帮忙?太好了!我们首先需要建立起一个能够收集亡灵物质的设备,制造一台灵质提纯器!这可不是一项简单的工作,<name>。
Хочешь помочь? Великолепно! Первым делом нам придется добыть самую сущность смерти! Эктоплазматический дистиллятор будет нелегко построить, <имя>.
允许建造建筑 民间社区 、 体细胞蒸馏室 和 地球储藏库 。
Позволяет построить столовую , дистиллятор сомы , музей Земли .
啊,我不知道。我没法重建父亲的蒸馏器…或许我可以在市场上挂个招牌、卖葡萄酒。
Не знаю. Восстановить дистиллятор отца теперь не выйдет, так что я, наверно, открою скромную корчму на рынке, стану продавать вино...
嗯。所以你是来找蒸馏器的零件。是这东西吗?
Хмм... Значит, ты пришел за деталью от дистиллятора... Вот за этой?
建造提神站,或叫个人去操作烈酒蒸馏器绝对能提振前哨基地的,嘿,酒国精神。
Если построить киоск с препаратами или приставить кого-нибудь к дистиллятору, это поднимет всем настроение.
恭喜你获得葛劳皮恩堡帝国学院的升职机会。我相信你肯定很快就能成为学院里头数一数二厉害的学者!但是,在你前往尼弗迦德之前,本人老维克特·莫拿想请你帮个小忙。你认识我的儿子们,你们小时候玩在一块儿过,所以你也知道要骗他们俩和睦相处有多难。我认为我不久后就会离开人世,但是我很清楚我一死后奥古斯特、雨果和卢西恩就会互相厮杀争产,让我心头相当沉重。因此,我将我著名的蒸馏器拆且成三部分,并请你,我亲爱的马蒂娜,将这三个零件藏起来不被我儿子找到。或许一同搜索能让他们致富的机器零件可以让他们加深情感,不再像笨蛋一样争执。
Поздравляю тебя с поступлением в Имперскую академию в Кастель-Гропиане. Со всей определенностью, ты быстро станешь там одним из лучших академиков! Однако прежде чем ты отправишься в дорогу, в Нильфгаард, я хотел бы попросить тебя об одной небольшой услуге... [фрагмент неразборчив] ...поэтому я разобрал свой знаменитый дистиллятор, а тебя, дорогая Мартина, попросил бы где-нибудь хорошенько спрятать эти три части. Возможно, совместные поиски фрагментов устройства, которое может принести им богатства, укрепят связующие их узы и закончат навсегда эти глупые раздоры. В награду за труды пересылаю тебе этот скромный кошелечек. Желаю успеха!
酿酒师的泛黄日志。
Пожелтевший дневник дистиллятора.