дохлый
1) (о животном) 死[的] sǐ [-de]
дохлая мышь - 死鼠
2) перен. разг. (слабый, больной - о человеке) 极瘦弱的 jí shòuruò-de, 病弱的 bìngruòde
уж очень он дохлый! - 他太瘦弱啦!
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
дохл, -ла, -ло(形)
1. 死的(指动物和昆虫)
~ая мышь 死老鼠
2. <转, 俗, 藐>极瘦弱的, 病鬼似的(指人)
1. 身体虚弱的, 虚弱多病的; 被动的, 消极的
2. 有病的, 患病的
дохлая задница 骂人话
дохлого заколебать (затрахать, замучить) 非常讨厌, 非常厌烦
Ну ты силён, дохлого затрахаешь. 你非常令人讨厌
дохлый номер 无望的, 毫无前途的事情
1. 死的(指动物)
дохлый ая мышь 死鼠
2. 〈俗, 藐〉极消瘦的, 极瘦弱的, 瘦鬼似的
Уж очень он дохлый! 他太瘦弱啦!
1. 死的
2. <转, 俗, 藐>极瘦弱的, 病鬼似的(指人)
1. 死的 ; 2.<转, 俗, 藐>极瘦弱的, 病鬼似的(指人)
死的; 〈转, 俗, 藐〉极瘦弱的, 病鬼似的(指人)
слова с:
в русских словах:
дохляк
-а〔阳〕〈俗, 藐〉病鬼; ‖ дохлячка, 〈复二〉 -чек〔阴〕.
в китайских словах:
狼的尸体
Дохлый волк
公牛的尸体
Дохлый бык
被杀的白鹿
Дохлый белый олень
死亡的鼹鼠
Дохлый крот
死驴
бран. дохлый осел; дохлятина
толкование:
прил.1) разг. Издохший, мертвый (о животном, насекомом).
2) разг.-сниж. Хилый, слабый, изможденный.
синонимы:
см. мертвыйпримеры:
他太瘦弱啦!
уж очень он дохлый!
只有死的巴洛西才不会饿。
Если балот не голоден, он дохлый.
路上有一块隆起:一条死狗平躺在两百米开外,刚好就在转角的地方。
На дороге лишь одна неровность: в двух сотнях шагов, прямо на повороте растянулся дохлый пес.
口腔内部又湿又冷,一条球状的舌头蛰伏在嘴巴底部,像只扇贝似的懒洋洋地耸拉着……
Ротовая полость холодная и влажная. Распухший как шар язык еще держится на челюсти, безвольный и вялый, словно дохлый моллюск.
死水鬼,身上同样有奇怪的黏液
Дохлый утопец. Весь покрыт этой странной слизью.
谁说狮鹫了,我说的是猎魔人!
Кого этот грифон интересует - к тому же дохлый! Я о ведьмаке!
总比死于肺结核好,你记得吗?他看起来愈来愈不行了。
Лучше уж так, чем от чахотки подыхать. Помнишь? Он уже был какой-то дохлый...
我没办法,只好把袋子扔河里了!他们问我干嘛扔东西,我说袋子里有只死猫!他们居然相信了!
У меня не было выбора. Я кинул мешок в воду и сказал, что это дохлый кошак. Не поверишь, но мне поверили!
一条死狗?
Дохлый пес?
同情?这从坟墓里爬出来的玩意企图摧毁人类!我要往它的尸体上吐口水!可怜个屁...
Жаль? Этот дохлый король хотел уничтожить человечество! Плюнуть бы на его труп! Тоже мне, жаль...
啊哈!找到你了,没错吧?他们说目标是红色的!红色的家伙你就受死吧!
Ага! Нашел я тебя-таки! Красный, мне сказали! Красный-опасный, а потом дохлый!
希望你没打算在这个行将就木的小镇上找工作。还有,我就跟你说吧,你看起来不怎么像个渔夫。
Надеюсь, ты не работу искать приехал в этот дохлый городишко. Да и на рыбака что-то не похож, как я погляжу.
真是僵尸烧烤大餐啊!
Дохлый зомби к вашим услугам!
морфология:
до́хлый (прл ед муж им)
до́хлого (прл ед муж род)
до́хлому (прл ед муж дат)
до́хлого (прл ед муж вин одуш)
до́хлый (прл ед муж вин неод)
до́хлым (прл ед муж тв)
до́хлом (прл ед муж пр)
до́хлая (прл ед жен им)
до́хлой (прл ед жен род)
до́хлой (прл ед жен дат)
до́хлую (прл ед жен вин)
до́хлою (прл ед жен тв)
до́хлой (прл ед жен тв)
до́хлой (прл ед жен пр)
до́хлое (прл ед ср им)
до́хлого (прл ед ср род)
до́хлому (прл ед ср дат)
до́хлое (прл ед ср вин)
до́хлым (прл ед ср тв)
до́хлом (прл ед ср пр)
до́хлые (прл мн им)
до́хлых (прл мн род)
до́хлым (прл мн дат)
до́хлые (прл мн вин неод)
до́хлых (прл мн вин одуш)
до́хлыми (прл мн тв)
до́хлых (прл мн пр)
до́хл (прл крат ед муж)
дохлá (прл крат ед жен)
до́хло (прл крат ед ср)
до́хлы (прл крат мн)
дохле́е (прл сравн)
дохле́й (прл сравн)
подохле́е (прл сравн)
подохле́й (прл сравн)