дрожжи
мн.
酵母 jiàomǔ, 酵母菌 jiàomǔjūn
пивные дрожжи - 啤酒酵母
[罪犯]<口俚>钱; [罪犯]纸币
дать дрожжи [罪犯]<谑讽>害怕, 恐惧, 畏惧, 胆怯
дрожжи продавать <口俚, 谑>怕得直发抖, 吓得打颤
或 дрожди [复] 酵母, 酵母菌
[阴, 复] (复二 -жей)酵母
酵母
◇ Как на дрожжах (расти, подниматься) <口>(生长, 涨得)像发酵一般快
[复]酵母, 酒曲
[复]酵母(菌)
(干)酵母
◇дрожжи продавать〈口语, 谑〉极为恐惧; 吓得发抖, “筛糠”Почему же здесь-то, на больничной коечке, я дрожжи стал продавать? 怎么在这里, 在医院的病床上, 我竟吓得筛起糠来? дрожжи, -ей[复]酵母
пивные дрожжи 啤酒酵母
сухие дрожжи 干酵母
тесто на ~ах 用酵母发酵的面团
◇как на дрожжах(与расти, подниматься 等连用)(生长得、涨得)象发酵一般快, 非常快
дрожжи 酵母
◇дрожжи продавать <口语, 谑>怕得直发抖, 吓得打颤
酵母
слова с:
в русских словах:
дрожки
беговые дрожки - 跑车; 赛跑用的马车
дрожь
дрожь в голосе - 说话的声音颤抖
его бросает в дрожь - 使他发抖; 他不寒而栗
дрожать
дрожать всем телом от холода - 冷得全身发抖
стекла дрожат - 玻璃震动
дрожать за своего ребенка - 替自己的孩子担心
дрожать над детьми - 爱护孩子
дрожать над каждой копейкой - 一文钱都吝惜
прыгать
2) разг. (дрожать) 颤抖 chàndǒu, 颤动 chàndòng
холодовый
〔形〕寒的; 利用寒冷的; 贮冷的, 保寒的. ~ая мышечная дрожь 肌肉寒颤. ~ раздражитель 冷刺激.
холод
дрожать от холода - 冷得打战
трясти
3) безл. (вызывать дрожь) [使]...战栗 [shǐ]...zhànlì, [使]...哆嗦 [shǐ]...duōsuo
трястись
1) (колебаться) 摇摆 yáobǎi, 晃动 huàngdòng; (дрожать) 哆嗦 duōsuo; 战抖 zhàndǒu
трепетать
1) (дрожать) 颤动 chàndòng, 抖动 dǒudòng; 战抖 zhàndǒu; (развеваться на ветру) 飘扬 piāoyáng; (о сердце) 跳动 tiàodòng
трепыхаться
1) (дрожать) 抖动 dǒudòng; (прыгать) 跳动 tiàodòng; 乱蹦 luànbèng
страх
дрожать от страха - 吓得发抖
танцевать
3) перен. разг. (дрожать) 乱斗 luàndòu; 跳动 tiàodòng
пробегать
по телу пробежала дрожь - 一阵寒慄通过了全身
содрогаться
1) (приходить в резкое колебание, дрожать) 震动 zhèndòng, 颤动 chàndòng
подергиваться
扯动 chědòng; 抽搐 chōuchù; (дрожать) 哆嗦 duōsuo
плясать
2) перен. разг. (дрожать, подпрыгивать) 跳动 tiàodòng
от
дрожать от холода - 冷得发抖
в китайских словах:
酵菌
дрожжи
富硒酵母
обогащенные селеном дрожжи
种子酵母
задаточные дрожжи; маточные засевные дрожжи, seed yeast
非絮架凝酵母
нефлокулирующие дрожжи, nonfloculating yeast
废酵母
промытые дрожжи, waste yeast
面包发酵酵母
дрожжи для брожения хлеба
酒母子
закваска; дрожжи
酝
винные дрожжи, винная закваска
酒饼
винные дрожжи; закваска
酒母
закваска; дрожжи
酒面
1) закваска, дрожжи (для вина)
曲
7) сокр. вм. 麴 (дрожжи, закваска)
压缩酵母, 压榨酵母
прессованные дрожжи
酒药
дрожжи, закваска (для вина)
即发干酵母
сухие инстантные дрожжи
酒曲
закваска (винная), дрожжи
培养酵母
культурные дрожжи, cultivated yeast
神曲
кит. фарм. чудесные дрожжи (противодизентерийное средство из пшеницы, фасоли и миндаля)
粉状酵母
пылевидные дрожжи, staubhefe; staubhefen
酵
[винные] дрожжи; закваска
酵课 акциз на дрожжи (дин. Юань)
低发酵力酵母
низкосбраживающие дрожжи, poorly attenuating yeast
酵饼
дрожжи (прессованные)
絮凝化酵母
флокулирующие дрожжи; хлопьевидные дрожжи, flocculating yeast
酵粉
дрожжи (в порошке)
高稀释酵母
высокоразбавленные дрожжи, high attenuating yeast
酵母
дрожжи
富铬酵母
дрожжи, обогащенные хромом (пищевая добавка); дрожжи с хромом
酵母菌
дрожжевой гриб; дрожжи
醇酵母菌
спиртовые дрожжи
酿母
винные дрожжи, закваска
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
мн.1) Микроскопические грибки, вызывающие брожение.
2) Пищевой продукт из таких грибков.
примеры:
酵课
акциз на дрожжи ([i]дин. Юань[/i])
和麴
заквасить, положить дрожжи ([c][i]напр.[/c] в тесто[/i])
醇酵母(菌)
спиртовые дрожжи
(见 Про старые дрожжи не говорят двожды)
[直义] 陈年酵母不说两次.
[直义] 陈年酵母不说两次.
про одни дрожжи не говорят двожды; про старые дрожжи поминать двожды
[直义] 陈年酵母不说两次; 陈谷子烂芝麻不再说了.
[释义] 旧话不再提了.
[用法] 当人们回忆往事, 一谈又谈到已经过去了的,多次谈过的事情上时, 以不赞成的口气说.
[例句] Вечор узнал я о твоём горе и получил твои два письма. Что тебе скажу? Про старые дрожжи не говорят трожды; не радуйся нашед, не плачь потеряв - посылаю те
[释义] 旧话不再提了.
[用法] 当人们回忆往事, 一谈又谈到已经过去了的,多次谈过的事情上时, 以不赞成的口气说.
[例句] Вечор узнал я о твоём горе и получил твои два письма. Что тебе скажу? Про старые дрожжи не говорят трожды; не радуйся нашед, не плачь потеряв - посылаю те
про старые про одни дрожжи не говорят двожды трожды
(见 Про старые дрожжи не говорят двожды)
[释义] 旧话不再提了.
[释义] 旧话不再提了.
старые дрожжи поминать двожды
酒酣马快
Утром дрожжи, вечером вожжи
新鲜的地精美酒节蛇麻草
Свежие гоблинские пивные дрожжи с Хмельного фестиваля
新鲜的矮人美酒节蛇麻草
Свежие дворфийские пивные дрожжи с Хмельного фестиваля
新鲜的美酒节蛇麻草
Свежие пивные дрожжи с Хмельного фестиваля
储藏起来的美酒节蛇麻草
Сушеные пивные дрожжи с Хмельного фестиваля
一想到这里,他体内的腺体发生了某种奇怪的变化。就像酵母在上升……
От этой мысли в его теле начинается какой-то странный клеточный процесс. Будто дрожжи поднимаются...
大麦、水、啤酒花和酵母。然后混在一起?幸好我无法吸收这鬼东西。
Ячмень, вода, хмель и дрожжи. В одном сосуде? Какое счастье, что я не могу это употребить.
морфология:
дро́жжи (сущ неод мн им)
дрожже́й (сущ неод мн род)
дрожже́ц (сущ неод мн род)
дрожжáм (сущ неод мн дат)
дро́жжи (сущ неод мн вин)
дрожжáми (сущ неод мн тв)
дрожжáх (сущ неод мн пр)