душевнобольной
1) прил. 有精神病的 yǒu jīngshénbìng-de
2) в знач. сущ. м 精神病人 jīngshén bìngrén
疯子, 愚蠢的, 精神异常的, 狂暴的, 怪人, (形)
1. 有精神病的
2. (用作名)
душевнобольной, -ого(阳)
душевнобольная, -ой(阴)精神病患者
1. 有精神病的, 愚蠢的, 精神异常的, 狂暴的
2. 精神病人, 疯子; 怪人
有精神病的, 愚蠢的, 精神异常的, 狂暴的; 怪人; 精神病人, 疯子
1. 有
2. [用作]
душевнобольной, -ого[ 阳];
душевнобольная, -ой[ 阴]精神病人
больница ~ых 精神病医院
дом для ~ых 精神病人收容所
в русских словах:
признавать
врачи признали его душевнобольным - 医生们鉴定他有精神病
в китайских словах:
精神病罪犯
душевнобольной преступник
狂乱遭逐人
Душевнобольной Изгой
精神病人
душевнобольной, психически больной
精神病犯
1) душевнобольной преступник
疯汉
сумасшедший, помешанный, душевнобольной
心恙
душевная (психическая) болезнь; сумасшествие; душевнобольной, сумасшедший
疯子
сумасшедший, умалишенный, помешанный; душевнобольной
疯
1) сумасшедший, умалишенный, душевнобольной; безумный, бешеный
痴子
2) сумасшедший, помешанный, ненормальный, душевнобольной
狂疾
2) душевнобольной
狂人
безумец; слабоумный; душевнобольной, помешанный; сумасшедший; маньяк
толкование:
1. м. разг.Тот, кто страдает психическим заболеванием.
2. прил.
Страдающий психическим заболеванием.
синонимы:
см. безумный, сумасшедшийпримеры:
一位在疯人院中的患者宣称他被狂猎绑架到一个会有独角兽在繁茂的精灵花园漫步的世界。当他最後成功脱离了狂猎的掌握而回到这世界时,发现他的儿子已经老死了,不知道已经过去了多少年…
Один из пациентов лечебницы для душевнобольных утверждал, будто бы был похищен Дикой Охотой и его забрали в мир, где единороги гуляют по эльфским садам. Когда же ему удалось сбежать, он вернулся в родной мир лишь для того, чтобы найти могилы своих детей, которые уже успели умереть от старости, так много лет прошло с момента его исчезновения...
医生们鉴定他有精神病
врачи признали его душевнобольным
喜欢听鬼故事吗?请慢慢欣赏接下来的故事。幽灵第一次出现在故事时就在浮港,在一间森林深处中的屋子...让我们从头听起吧。故事开始於杰洛特和赛椎克交谈之际。精灵告诉他,有两个人前往一处荒废宅邸 - 那里曾是拘禁精神病患之处 - 之後两人再也没有回来。被激起好奇心的狩魔猎人决定前往一探究竟。
Вы любите истории о призраках? Скоро вы их порядком наслушаетесь. В первый раз в моем повествовании призраки появляются неподалеку от Флотзама, в доме, стоящем в лесной чаще… Но лучше расскажем все по порядку. Все началось, когда Геральт завел дружескую беседу с Седриком. Эльф рассказал ему о двух людях, которые отправились в руины особняка, где раньше размещалась лечебница для душевнобольных, - и не вернулись. Ведьмак был заинтригован и решил разузнать, что же с ними случилось.
小事一桩,条子。我们会照顾马丁内斯的精神病患者。是不是,兄弟们?
Не вопрос, копчик. У нас в Мартинезе душевнобольных не бросают. Так, пацаны?
找到所有疯人院历史的额外资讯。
Найти все дополнительную информацию об истории лечебницы для душевнобольных.
箱子里装着医生的短笺,记录着对精神病患所进行的药物实验。杰洛特读取後得知一名士兵带领一位尼弗迦德囚犯前来医院。士兵们想审问他,只是短笺上并未记录故事如何结束。杰洛特开始搜索建物,找寻葛莱德雷可能留下的蛛丝马迹。
В сундуке лежали медицинские записи, из которых следовало, что лекари вели наблюдения за душевнобольными и ставили над ними эксперименты. Затем Геральт прочел, что однажды солдаты привели в лечебницу пленного нильфгаардца. Вояки хотели его допросить, но в записях не упоминалось, чем окончилась эта история. Геральт решил обыскать усадьбу и найти следы Грыдли.