жаргонизм
〔阳〕行话词语.
-а[阳]行话词语, 隐话词语
[语言]普通行话; 俚黑词语
行话词语
(阳)行话词语
[语言]普通行话; 俚黑词语
行话词语
(阳)行话词语
слова с:
в китайских словах:
行话词语
жаргонизм
行话词汇
жаргонная лексика
流行语
ходячая фраза, модное словечко (фраза), современное жаргонное слово, популярное выражение, сленг
толкование:
м.Слово или выражение из жаргона.
примеры:
一间显然非常适合做为埋伏地点的酒馆已标示於地图上,标示旁有着似乎某人於两周前抵达该处时的描述。文字看似在仓促间写於时尚高级纸张上,并喷洒上黄锆石。
На карте обозначен постоялый двор, идеальный для приготовления засады. Автор описывает трактир так, словно сам останавливался в нем не более двух недель назад. Письмо написано в спешке, но в великосветской манере и на дорогой бумаге. В нем также есть словечки из охотничьего жаргона.
习惯语和同行语
жаргон и профессиональный язык
以行话来讲
говоря на жаргоне
哦,还有“笼子”就是陷阱。如果你想成为一名水手,你就得学会这些行话。
А, да, "горшками" у нас называют ловушки. Хочешь сработаться с ребятами, учи жаргон.
商人行话
жаргон торговцев
夏妮,这里不是医学教室...
А можно без жаргона, Шани. Мы же не на лекции.
是的。在学术语言的面具之下,这位自由主义理论家就是一头野兽,一个性变态,一个腐化的虚无主义者。对于他来说,生活是一场∗游戏∗,言语毫无意义,没人需要对任何事情负责。
так И есть. за внешним лоском академического жаргона либеральный теоретик — это чудовище, сексуальный маньяк И развращенный нигилист. жизнь для него — игра. слова не имеют значения И никто ни за что не отвечает.
说行话。
Вдарь по нему жаргоном.
贼语
воровской жаргон
这说法还真有趣。是当地人的说法?
Какое интересное выражение. Местный жаргон?
除非你们那里的人说“支票”就是指“250枚瓶盖”,不然的话很抱歉。
"Чек" это в твоем жаргоне обозначение для 250 крышек? Если нет, то на меня не рассчитывай.
隐黑(犯罪)行话
преступные жаргоны
морфология:
жаргони́зм (сущ неод ед муж им)
жаргони́зма (сущ неод ед муж род)
жаргони́зму (сущ неод ед муж дат)
жаргони́зм (сущ неод ед муж вин)
жаргони́змом (сущ неод ед муж тв)
жаргони́зме (сущ неод ед муж пр)
жаргони́змы (сущ неод мн им)
жаргони́змов (сущ неод мн род)
жаргони́змам (сущ неод мн дат)
жаргони́змы (сущ неод мн вин)
жаргони́змами (сущ неод мн тв)
жаргони́змах (сущ неод мн пр)