завершение
成就 chéngjiù, 完成 wánchéng
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 完成; 结束
2. (建筑物的)顶端, 结尾部分
2. 完成; 结束
3. 完成, 结束
完成, 结束, (中)
1. 见 завершить (ся)
2. (建筑物的)顶端, 结尾部分
завершение купола 圆顶的顶端(十字架)
结束; 完成; (建筑物的)顶端, 结尾部分; 完成; 结束; 完成, 结束
完成; 结束|(建筑物的)顶端, 结尾部分完成; 结束完成, 结束
完工; 完成; 落成; 了局; 结尾部分; 结束; 顶端; 成就
完成, 做完, 作成, 结束; 完工
(completion)完成, 结束
完成, 结束, 终止
完成, 完工, 结束
终止, 结束
竣工, 完成
完成, 成就
完成, 结束
完成; 完成;(过程的)结束
слова с:
в завершение
завершение переходного процесса
завершение постройки
завершение работы
завершение сборочных работ
завершение строительства
СЗОП сигнал завершения операции
акт завершения работ
дата завершения
сертификат о завершении механических работ
завершенность
в русских словах:
окончание
1) (завершение) 完成 wánchéng, 完结 wánjié; (учебного заведения) 毕业 bìyè
исход
1) (завершение) 结局 jiéjú, 终局 zhōngjú; (результат) 结果 jiéguǒ
конец
2) (о времени) 末 mò, 底 dǐ; (завершение) 终结 zhōngjié, 结束 jiéshù
венец
2) перен. (успешное завершение чего-либо) 圆满结果 yuánmǎn jiéguǒ
в китайских словах:
在 以后
не раньше; В завершение
机械竣工
строит. механическое завершение работ
办结
решение и завершение (какого-либо дела, например, в юридической сфере)
推出完成装配
завершение сборочных работ
完成供货
завершать поставку; завершение поставок
谈判结束
завершение переговоров
运行结束
завершение прогона
了收
конец, завершение
期成
эпист. надеясь на успешный исход (завершение)
了结
1) завершать, разрешать, управляться [с...], заканчивать; завершение, финал
了局
1) завершение, финал; конец
四面儿
四面儿见光 завершение дела к полному согласию сторон
四面
四面见光 завершение дела к полному согласию сторон
着落
1) завершение, итог
圆顶的顶端
завершение купола
句
1) предложение; фраза; стих; [стихотворная] строка; выражение, слово; завершение фразы (предложения, стиха ― место остановки, паузы)
完成服务工作
завершение обслуживания
钩
4) крючок, галочка, птичка (знак, отметка; знак вставки в текст; крючкообразное завершение черты в китайской каллиграфии, напр. в черте 乙; в живописи ― крючкообразный штрих в изображении скал и камней)
组装完成
завершение сборочных работ
赐
1) конец; окончание; завершение; исчерпание
完成建造
завершение постройки
考
4) завершать, доводить до конца, заканчивать
事行有考 доводить дело до завершения, венчать дело успехом
考仲子之宫 завершили сооружение дворца для чжун-цзы (среднего сына)
2) доходить [до...]; завершаться
3) * завершать; [свою] жизнь, доживать до [глубокой] старости
父死何谓考? 考者成也. 已成事业也 Почему покойный отец называется «као»? «као», значит завершение; он завершил дело своей жизни
完成订货
выполнение заказа; завершение выполнения заказа; исполнение заказа; выполнить заказ
功事
достижение, успех; успешное завершение дела
玉振
2) перен. успешное завершение дела, заключительный штрих
起住
1) начало и конец, приступ и завершение
圆满结束
успешное завершение
起讫
начало и окончание, начало (пролог) и завершение (финал)
闪退
комп. вылет (приложения, программы), некорректное завершение
服满
2) воен. отслужить, отбыть (срок службы), завершение службы (в армии)
完成祖国统一
завершение объединения родины
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.Процесс действия по знач. глаг.: завершать, завершить.
синонимы:
см. конецпримеры:
四面见光
завершение дела к полному согласию сторон
四面儿见光
завершение дела к полному согласию сторон
父死何谓考? 考者成也. 已成事业也
Почему покойный отец называется «као»? «као», значит завершение; он завершил дело своей жизни
所底极
окончание, конец, завершение, финал
佹佹成者, 俏成也初非成也
то, что почти завершено, это только похоже на завершение, но ещё не завершение
阳也: 刚也, 仁也, 物之始也; 阴也: 柔也, 义也, 物之终也
ян ([i]мужская сила природы[/i]) ― это твёрдость, это гуманность, это начало всех вещей; инь ([i]женская сила природы[/i]) ― это мягкость, это справедливость, это завершение всех вещей
维和特派团的清理结束
завершение (деятельности миссии)
收尾, 投产
завершение и сдача в эксплуатацию (例如: объектов)
教育完成
завершение обучения
诉讼的结束
завершение производства по делу
电影拟于二月开拍,九月完成拍摄。
Начало съёмок фильма запланировано на февраль, завершение съёмок — на сентябрь.
(前)(二格)在…以后, 在…结尾
В завершение
在…结尾
в завершение
冰霜法师任务完成
Завершение линейки заданий мага льда
返回黑暗神殿:任务完成
Возвращение в Черный храм: завершение задания
恶魔蛛后:仪式完成
Встреча с королевой: завершение ритуала
晴日峰:完成训练
Пик Безмятежности - завершение обучения
先进的思想才能创造先进的技术!在家乡完成一些特殊项目能大大激发创造灵感。
Передовые технологии требуют передового мышления! Завершение нескольких особенных проектов в родной деревне подтолкнет вас к новым открытиям.
摘花这件事,在各种意义上都很方便,做起来没有困难,所以才把它留在了最后。
Срывать цветы просто и приятно. Я подумал, что это было бы подходящее завершение наших дел.
宿命终结对任意一个目标造成3点伤害。占卜1。
Судьбоносное Завершение наносит 3 повреждения любой цели. Предскажите 1.
牺牲一个生物,以作为施放暴烈终局的额外费用。暴烈终局对目标生物造成5点伤害。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Огненного Завершения пожертвуйте существо.Огненное Завершение наносит 5 повреждений целевому существу.
火热终局对目标生物造成7点伤害。
Пламенное Завершение наносит 7 повреждений целевому существу.
牺牲一个生物,以作为使用暴烈终局的额外费用。暴烈终局对目标生物造成5点伤害。
Чтобы разыграть Огненное завершение, дополнительно принесите в жертву существо. Огненное завершение наносит 5 повреждений целевому существу.
取消游戏模式自带的完成条件,比赛只由程序命令完成。
Отключает завершение матча событиями самого режима игры, оставляя возможность завершить матч только посредством скриптовых команд.
女术士集会所||女术士集会所是在仙尼德事件发生之后所创立的,用来取代原有的术士评议会。创建者的目的是终止尼弗迦德与北方王国之间的战争以及维持法师对于世界命运的影响力。这个组织今日仍相当活跃,以南北两方强大的女性法师之间联盟的型态运作。虽然它的活动并非全然为大众所瞭解,但这集会所却拥有相当的政治影响力。
Ложа Чародеек||Ложа Чародеек была создана после восстания на Танедде в качестве замены Капитула и Совета Чародеев. Главной целью нового собрания было завершение войны между Нильфгаардом и Северными Королевствами, а также восстановление влияния магов на судьбы мира. Эта организация действует и по сей день объединяя самых могущественных чародеек северных и южных земель. Ложа обладает значительнымй политическим влиянием, хотя далеко не всегда действует открыто.
禁用游戏内置的计分与完成条件
Отключить встроенный набор очков и завершение игрового режима
创建英雄列表 并禁用游戏模式完成条件
Создать список героев и отключить завершение игрового режима
“胃肠道,”警督为即将解脱而长出一口气——这是表格上的最后一项内容。他环视四周——地面上有一滩粪便……
«Пищеварительная система, — он облегченно выдыхает, предчувствуя завершение осмотра — это последний пункт списка. Он смотрит на образовавшуюся на земле лужу экскрементов...
“我听到的绝对没错,科迪!”电报员看着他。“他们说杀了他。他们说这才是结束周日夜晚的好方式。”
Я слышала что слышала, Корти! — Радистка смотрит на него. — Они говорили, что убили его. Что это хорошее завершение воскресного вечера.
看来拉多维德不相信和平会谈会和平落幕。
Похоже, Радовид не рассчитывает на мирное завершение этих мирных переговоров.
故事即将发展到关键转折点。在此之后,部分支线任务就无法进行。继续前请先储存游戏。
Вы приближаетесь к переломному моменту в повествовании. Завершение некоторых побочных заданий станет невозможным. Прежде чем продолжить, сохраните текущую игру.
这种突变有不同的等级。每次等级上升时,角色面板上就会增加一个额外的技能槽。技能槽中放置的技能颜色必须与激发的突变颜色相符,若目前激发的是蓝色突变,你也只能激发蓝色的技能,以此类推。不过,黄色突变是一种例外,激发黄色突变时,可以使用战斗、炼金或法印阵营的任何技能。
Эта мутация проходит в несколько этапов. Завершение каждого открывает дополнительную ячейку умений в Окне персонажа. Цвет умения, которое можно использовать в данной ячейке, должен соответствовать цвету активной мутации. То есть, если активна синяя мутация, вы можете активировать синее умение, - и так далее. Исключение составляют мутации желтого цвета: при них вы можете использовать любые умения из группы Боя, Знаков или Алхимии.
疾飞的麻雀——僵尸?伊芙琳已经行动了吗?在这之前我怀疑是又老又聋的塞希尔!真是个可怕的结论导致的悲惨故事!
Клянусь воробьями! Мертвяк? И это сделала Эвелин? Я бы скорее подумал на старого глухого Сесила, чем на нее! Жуткое завершение жуткой истории!
感谢你给了我们水,祝福你。我们感谢你结束了我们的折磨。
Благодарим за воду. Благословляем за воду. Благодарим за завершение наших мучений.
我找到了!一个活生生的永生者!好吧,其实已经死了,不过依然...看来她把永生者的毁灭归咎于我。这疯子。不过如果她说的是真的,那么就是阿玛蒂亚欺骗了我。七神发动了一场战争,然后为了结束战争,把永生者放逐至虚空。一切都是因为他们想得到帷幕的力量。艾特拉曾经研制了一个装置杀死他们,但是看来有人偷走了它。
Мне удалось найти настоящую, живую Вечную! Ну, то есть уже не очень живую, но все равно... Она почему-то обвинила меня в гибели Вечных. Нахалка. Впрочем, если она говорит правду, значит, Амадия лжет. По версии Этеры, Семеро начали войну, в завершение которой бросили Вечных в Пустоту. А все для того, чтобы заполучить силу Завесы. Этера трудилась над устройством, способным их убить, но кто-то выкрал его.
以我们的熟识结束这场灾难,真是再合适不过了。
Ха! Достойное завершение кошмара под названием "наше знакомство".
上传结束倒数……
Завершение операции через...
我向你保证,这次任务成功之后不会亏待你。
Уверяю тебя, что успешное завершение этой операции принесет тебе большие дивиденды.
这个,呃……这是……令人……让人兴奋的结尾,我想是,银枪死袍的结、结尾。
Это... э-э... это... завершение... завершение, наверное, увлекательной истории... э-э... о Серебряном Плаще.
你只需要保护好贮物箱,信使会自行安排时间运送内容物。人机介面终止。
Вам необходимо лишь обезопасить хранилище. Наши агенты впоследствии перевезут содержимое. Завершение связи человека с машиной.
女士,请你包涵,这件事非常重要,也是高度机密。这能帮助美国与盟军国的战况。
Прошу прощения, мэм, но это очень важное и секретное дело. Его успешное завершение поможет Америке и ее союзникам одержать победу в войне.
维生系统:离线。提前终止导致系统故障。侦测到已隔离的手动与远端控制。已停用控制。
Жизнеобеспечение: отключено. Преждевременное завершение привело к сбою системы. Обнаружены изолированные ручное и дистанционное замещение. Управление отключено.
冷冻舱阵列:离线。提前终止导致系统故障。侦测到已隔离的手动与远端手动控制。已停用控制。
Криогенная установка: отключена. Преждевременное завершение привело к сбою системы. Обнаружены изолированные ручное и дистанционное замещение. Управление отключено.
完成“关闭核电站”项目
Завершение проекта «Консервация атомной электростанции»
完成澳大利亚皇家部队项目的奖励:每回合的 金币收入从10增加到20。
Награда за завершение проекта «Аис» увеличена с +10 до +20 золота за ход.
建成任意区域将触发文化炸弹。
Завершение строительства любого района инициирует культурный захват.
此时完成澳大利亚皇家部队项目更为关键,能使您每回合的 金币收入+20。
В этот период завершение проекта «Аис» особенно важно, и он принесет вам +20 золота за ход.
完成“训练宇航员”项目
Завершение проекта «Подготовка космонавтов»
完成“提供援助”项目。
Завершение проекта «Оказание помощи».
完成“关闭燃煤发电厂”项目
Завершение проекта «Консервация угольной электростанции»
完成“关闭燃油发电厂”项目
Завершение проекта «Консервация мазутной электростанции»
在单人游戏中启用自动回合循环。
Включает автоматическое завершение хода в одиночных играх.
完成“训练运动员”项目
Завершение проекта «Подготовка спортсменов»
在多人游戏中启用自动回合循环。
Включает автоматическое завершение хода в сетевых играх.
系统广播:感谢您完成测试。如果您非常享受您的体验,现在可以重新进入您所选择的测试进程。
Благодарим вас за завершение испытаний. Если вы получили особенное удовольствие от какой-либо из зон тестирования, вы можете пройти её ещё раз.
完成课程并不能成为那样表现的理由啊。
Завершение испытания не оправдывает такое поведение.
морфология:
заверше́ние (сущ неод ед ср им)
заверше́ния (сущ неод ед ср род)
заверше́нию (сущ неод ед ср дат)
заверше́ние (сущ неод ед ср вин)
заверше́нием (сущ неод ед ср тв)
заверше́нии (сущ неод ед ср пр)
заверше́ния (сущ неод мн им)
заверше́ний (сущ неод мн род)
заверше́ниям (сущ неод мн дат)
заверше́ния (сущ неод мн вин)
заверше́ниями (сущ неод мн тв)
заверше́ниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
[在]最后