завтрашний
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
明天的, (形)
1. 明天的
завтрашний выход в море 明天出孩?
2. <转>明天的, 不远将来的
~ие специалисты 明天的专家们
Завтрашний день 最近的将来; 未来
明天的
~яя поездка 明天的旅行
Я готовлюсь к завтрашнему выступлению на собрании. 我在准备明天会上的发言。
◇завтрашний день
1)明天
заботиться о завтрашнем дне 关心明日, 关心未来
2)最近的将来
машины завтрашнего дня 最近将来会出现的新机器
1. 明天的
2. <转>明天的, 不远将来的
明天的; 〈转〉明天的, 不远将来的
слова с:
в русских словах:
к
к завтрашнему дню - 到明天
в китайских словах:
明天和意外哪个先来
что придет первым, завтрашний день или несчастье?; никогда не знаешь, наступит ли завтра
对明天抱有信心
верить в завтрашний день
最近的将来
завтрашний день
来日
1) завтрашний день; завтра
明天出海
завтрашний выход в море
明儿
1) завтра; назавтра; завтрашний день
明儿个
1) завтра; назавтра; завтрашний день
明天
1) завтра, завтрашний день
只顾今天不顾明天 заботиться только о сегодняшнем дне, не думая о завтрашнем
明
3) завтрашний день; завтра, назавтра
我明儿去 я отправлюсь завтра
等到
等到明儿 назавтра, в завтрашний день; наутро
诘
4) следующий, завтрашний
翌
2) завтрашний, будущий; завтра; назавтра
толкование:
прил.1) Относящийся к следующему за сегодняшним дню.
2) Относящийся к будущему времени, следующему моменту.
примеры:
等到明儿
назавтра, в завтрашний день; наутро
“今日之儿童-明日之世界”
"Сегодняшние дети - завтрашний мир"
明天的希望,让我们忘了今天的痛苦。
Надежды на завтрашний день дают нам возможность забыть сегодняшние горести.
所以, 不要为明天忧虑, 因为明天自有明天的忧虑. 一天的难处一天当就够了. (马太福音 6:34)
Поэтому не тревожьтесь о завтрашнем дне; завтрашний день сам побеспокоится о себе. Для каждого дня достаточно своих тревог. ([i]Матфея 6:34[/i])
「明日戴上昨日面容。」 ~隐者寇岱
«Завтрашний день носит маску вчерашнего». — Кордел Таинственный
「昨天有会飞的老虎和坍塌的桥梁。谁知道今天会有什么?」 ~熔缘城军需官达尔
«Вчера это были летающие тигры и рушащиеся мосты. Кто знает, что принесет завтрашний день...» — Дол, интендант из Лавобрега
「已经没有明天了,倾尽全力吧。」
«Завтрашний день не настанет, поэтому можно не сдерживаться».
“看来明日没有到来。”警督竖起短夹克的衣领。
«Похоже, завтрашний день так и не наступил», — он поднимает воротник куртки.
希望明天更美好。
Надежда на завтрашний день!
法兰基·卡勒写了首有关未来的歌,或者……我想是他自己的未来,至少这个未来和我的很不一样……
Фрэнки Карл написал песню про завтрашний день... ну, по крайней мере, э-э... про свою версию завтрашнего дня, которая сильно отличается от моей...
找到了一条隐藏的小径,可加快明天的旅程。
Обнаружена тайная тропа, которая ускорит завтрашний переход.
морфология:
зáвтрашний (прл ед муж им)
зáвтрашнего (прл ед муж род)
зáвтрашнему (прл ед муж дат)
зáвтрашнего (прл ед муж вин одуш)
зáвтрашний (прл ед муж вин неод)
зáвтрашним (прл ед муж тв)
зáвтрашнем (прл ед муж пр)
зáвтрашняя (прл ед жен им)
зáвтрашней (прл ед жен род)
зáвтрашней (прл ед жен дат)
зáвтрашнюю (прл ед жен вин)
зáвтрашнею (прл ед жен тв)
зáвтрашней (прл ед жен тв)
зáвтрашней (прл ед жен пр)
зáвтрашнее (прл ед ср им)
зáвтрашнего (прл ед ср род)
зáвтрашнему (прл ед ср дат)
зáвтрашнее (прл ед ср вин)
зáвтрашним (прл ед ср тв)
зáвтрашнем (прл ед ср пр)
зáвтрашние (прл мн им)
зáвтрашних (прл мн род)
зáвтрашним (прл мн дат)
зáвтрашние (прл мн вин неод)
зáвтрашних (прл мн вин одуш)
зáвтрашними (прл мн тв)
зáвтрашних (прл мн пр)
ссылается на:
未来
关心未来