задираться
несов. см. задирать 2, 3
1. 见 1. 见 (1). задирать 的被动
задираться, -аюсь, -аешься[ 未]〈俗〉寻衅, 找碴儿, 惹事
见 задраться
(未)见задраться.
见задраться.
翻起; 翘起
слова с:
в китайских словах:
武武玄玄
диал. задираться, брать на испуг
九点一刻——横着
четверть десятого - стрелки поперек циферблата; обр. перечить, задираться
拔虎须
дразнить кого-либо; дразнить гусей; задираться; переть на рожон (букв. "дергать тигра за усы")
找小脚
перен. придираться; выискивать огрехи; задираться; искать повод для ссоры
挑衅
провокация; провокационный, вызывающий, задиристый; провоцировать, задираться
寻衅滋事
задираться и скандалить
咬群
1) задираться, склочничать
咬群儿
1) задираться, склочничать
鸡蛋里挑骨头
выискивать недостатки; придираться к мелочам; задираться; искать повод для ссоры; букв. искать косточки в курином яйце
揭
1) поднимать; снимать, отделять; срывать, сдирать, отдирать, задираться; вздыматься
7) устар. qì подбирать платье, задирать одежду
轮腚使风
задираться, приставать
拿毛
задираться, затевать ссору
杠
2) упрямо спорить, упрямствовать (нападать) в споре; препираться, задираться, придираться; говорить свое, настаивать на своем; грызться; быть резким, разговаривать резко (с запальчивостью)
толкование:
несов.1) Перемещаться вверх, подниматься.
2) Завертываясь, сдвигаться кверху.
3) а) перен. разг. Вести себя вызывающе, заносчиво.
б) Приставать к кому-л., вызывая на ссору, драку.
4) Страд. к глаг.: задирать.
примеры:
我可不是看中你会欺负人这点才跟你在一起的。
Не думал, что ты любишь задираться.
ссылается на:
задрать
1) разг. (поднимать кверху) 抬起 táiqi; (голову тж.) 仰起来 yǎngqilai; (платье) 撩起 liāoqi, 掀起 xiānqi
задирать голову - 仰起头来; 抬起头来
задирать ноги - 向上抬脚
мальчик задрал рубашонку - 小孩掀起小衫来了
задирать подол - 撩起衣襟
2) (кожу, ноготь и т. п.) 揭起 jiēqi 剥开 bāokāi
3) тк. несов. разг. (дразнить) 逗恼 dòunǎo, 寻衅 xúnxìn
•