залезать
залезть
1) (взбираться) 登 dēng, 攀登 pāndēng; (карабкаться) 爬上 páshàng
залезать на гору - 登山
залезть на крышу - 登上房顶
залезать на дерево - 爬上树
2) разг. (входить) 进去 jìnqu, 进入 jìnrù
залезать глубоко в воду - 进入水的深处
что ты так рано залез в вагон? - 你这样早上[火]车作什么?
3) (проникать куда-либо) 钻进 zuānjìn; (тайно) 潜入 qiánrù; (протискиваться) 挤入 jǐrù
свинья залезла в огород - 猪钻进了菜园
залезать в комнату - 潜入屋里
4) (надевать) 穿 chuān
мальчик залез в отцовские сапоги - 男孩儿穿上父亲的靴子
5) разг. (забираться рукой) 把手伸入 bǎ shǒu shēnrù, 插进 chājìn
залезать в карман - 把手伸入衣袋里
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. на что 爬上; 登上
2. (во что, за что 或 подо что) 钻进; 爬进; 溜进; 伸进
на что 爬上; 登上; (во что, за что 或 подо что) 钻进; 溜进; 爬进; 伸进
爬上
(未)见залезть
见 залезть
爬上, (未)见залезть.
见залезть
слова с:
в китайских словах:
壁虎功
способность залезать на стены без снаряжения
扯饥荒
залезать в долги
爬树
залезать на дерево, лазить по деревьям
拉饥荒
залезать в долги
举债无门
залезать в невозвратные долги
上房
2) залезать на крышу
亏空
1) входить (залезать) в долги; задолжать; иметь долги, быть в долгах; иметь [на себе] долг; быть должным (в долгу)
拉亏空 залезать в долги; сидеть в долгах
借很多债
залезать в долги; залезть в долги; влезть в долг; войти в долг
窟窿
拉窟窿 диал. залезать в долги
断
刚炕断了, 到后抗上 залезать на задний кан (лежанку), когда прогнали с переднего
拉账
залезать в долги
拉帐
залезать в долги
拉亏空
залезать в долги
拉下饥荒
залезать в долги
亏累
1) увязать (запутываться) в долгах, залезать в долги; сидеть в долгах; задолженность
羞愧得无地自容
хоть под стол залезть; хоть под стол залезать
䟻
гл. пекинск. диал. залезать (ногами в грязь), вязнуть (в грязи)
补窟窿
латать дыры, залезать в долги
爬上
взбираться на, крабкаться на, залезать на
进洞
входить в пещеру; залезать в нору; попадать в лунку
上
1) подниматься, восходить [на]; вздыматься; залезать, влезать; направляться вверх (напр. по реке); подниматься [столбом]; повышаться
上了虎背,下不得 посл. раз уж залез ты тигру на спину, — слезть не сможешь никак
толкование:
несов. неперех.1) Взбираться, подниматься куда-л.
2) а) Проникать куда-л.; протискиваться, прилагая усилия.
б) разг. Входить, садиться, ложиться и т.п. куда-л., во что-л.
в) Попадать, проникать куда-л. тайком, незаконно и т.п.
г) перен. разг. Затрагивать что-л., касаться чего-л.
3) разг. Проникать, забираться рукой, ногой, лапой во что-л.
примеры:
拉窟窿
[c][i]диал.[/c] [/i]залезать в долги
刚炕断了, 到后抗上
залезать на задний кан ([i]лежанку[/i]), когда прогнали с переднего
进入水的深处
залезать глубоко в воду
潜入屋里
залезать в комнату
把手伸入衣袋里
залезать в карман
了解内心
залезть в душу; залезать в душу; лезть в душу
掏兜; 掏…兜
залезть в карман к кому; залезать в карман к кому
掏 兜
залезть в карман к кому; залезать в карман к кому
掏…兜
залезать в карман к кому; залезть в карман к кому
他们不让我站在家具上。
Мне не разрешают залезать на мебель.
“等等,真的吗?”警督听起来有些担心。“请把你的头从烟囱里伸出来。这样不安全。”
Что? Серьезно? — обеспокоенно произносит лейтенант. — Вы не могли бы не залезать в дымоход с головой? Это небезопасно.
“我推测他们是用套索捆住了树枝,然后拉上绑带——滑扣扣上。”他做了一个下拉的动作。“我也会这么做的,感觉比爬到上面去简单很多。”
Думаю, они закинули петлю на ветку, а потом потянули ремень, и пряжка закрылась. — Он делает жест, будто тянет ремень. — Я бы поступил именно так. Кажется, это проще, чем залезать на дерево.
如果我不爬呢?如果我可以直接…∗传送∗呢?
А что если я не буду залезать? Что если я просто... ∗телепортируюсь∗?
他至少还能想出四个理由来解释为什么不能踩在他的∗跑車型∗車顶上。
Он может привести еще как минимум четыре причины, по которым тебе не следует залезать на крышу его ∗спортивной∗ мотокареты.
是吼,要我也不会急着跳进这个装置。
Да, я бы тоже не торопилась залезать туда.
морфология:
залезáть (гл несов непер инф)
залезáл (гл несов непер прош ед муж)
залезáла (гл несов непер прош ед жен)
залезáло (гл несов непер прош ед ср)
залезáли (гл несов непер прош мн)
залезáют (гл несов непер наст мн 3-е)
залезáю (гл несов непер наст ед 1-е)
залезáешь (гл несов непер наст ед 2-е)
залезáет (гл несов непер наст ед 3-е)
залезáем (гл несов непер наст мн 1-е)
залезáете (гл несов непер наст мн 2-е)
залезáй (гл несов непер пов ед)
залезáйте (гл несов непер пов мн)
залезáвший (прч несов непер прош ед муж им)
залезáвшего (прч несов непер прош ед муж род)
залезáвшему (прч несов непер прош ед муж дат)
залезáвшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
залезáвший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
залезáвшим (прч несов непер прош ед муж тв)
залезáвшем (прч несов непер прош ед муж пр)
залезáвшая (прч несов непер прош ед жен им)
залезáвшей (прч несов непер прош ед жен род)
залезáвшей (прч несов непер прош ед жен дат)
залезáвшую (прч несов непер прош ед жен вин)
залезáвшею (прч несов непер прош ед жен тв)
залезáвшей (прч несов непер прош ед жен тв)
залезáвшей (прч несов непер прош ед жен пр)
залезáвшее (прч несов непер прош ед ср им)
залезáвшего (прч несов непер прош ед ср род)
залезáвшему (прч несов непер прош ед ср дат)
залезáвшее (прч несов непер прош ед ср вин)
залезáвшим (прч несов непер прош ед ср тв)
залезáвшем (прч несов непер прош ед ср пр)
залезáвшие (прч несов непер прош мн им)
залезáвших (прч несов непер прош мн род)
залезáвшим (прч несов непер прош мн дат)
залезáвшие (прч несов непер прош мн вин неод)
залезáвших (прч несов непер прош мн вин одуш)
залезáвшими (прч несов непер прош мн тв)
залезáвших (прч несов непер прош мн пр)
залезáющий (прч несов непер наст ед муж им)
залезáющего (прч несов непер наст ед муж род)
залезáющему (прч несов непер наст ед муж дат)
залезáющего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
залезáющий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
залезáющим (прч несов непер наст ед муж тв)
залезáющем (прч несов непер наст ед муж пр)
залезáющая (прч несов непер наст ед жен им)
залезáющей (прч несов непер наст ед жен род)
залезáющей (прч несов непер наст ед жен дат)
залезáющую (прч несов непер наст ед жен вин)
залезáющею (прч несов непер наст ед жен тв)
залезáющей (прч несов непер наст ед жен тв)
залезáющей (прч несов непер наст ед жен пр)
залезáющее (прч несов непер наст ед ср им)
залезáющего (прч несов непер наст ед ср род)
залезáющему (прч несов непер наст ед ср дат)
залезáющее (прч несов непер наст ед ср вин)
залезáющим (прч несов непер наст ед ср тв)
залезáющем (прч несов непер наст ед ср пр)
залезáющие (прч несов непер наст мн им)
залезáющих (прч несов непер наст мн род)
залезáющим (прч несов непер наст мн дат)
залезáющие (прч несов непер наст мн вин неод)
залезáющих (прч несов непер наст мн вин одуш)
залезáющими (прч несов непер наст мн тв)
залезáющих (прч несов непер наст мн пр)
залезáя (дееп несов непер наст)
ссылается на:
欠入许多债; 债台高筑