заморить
сов. разг.
1) 使...饿死 shǐ...è'sǐ
2) (изнурить работой) 使...疲劳到极点 shǐ...píláo dào jídiǎn
заморить лошадь - 使马疲劳到极点
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
, -рю, -ришь; -рённый(-ён, -ена)[完]кого-что〈口语〉
1. (因苛待、饥饿等)使…致死, 使…饿死, 使…累死
заморить кого голодной смертью 饿死…
Оккупанты вывозили зерно, угоняли скот, чтобы заморить нас. 侵略者运走粮食, 赶走牲畜, 想要饿死我们。
2. 把…折磨得疲惫不堪
заморить скотину 把牲口累坏
3. 抑制一下, 缓和一些(感情、感觉)
заморить голод остатками вчерашнего обеда 吃点昨天剩下的午饭解解饿
заморить чувство 抑制感情
4. 把(调味品等)封入坛中(以减少刺激性, 并使其具有特殊的味道)
заморить горчицу 闷芥末
◇ (2). заморить червячка(或червяка)〈 俗〉先吃点东西垫垫饿肚子
заморить червячка перед обедом 午饭前先吃点东西垫一垫 ‖未
замаривать, -аю, -аешь 及
(5). моритьзаморить, -рю, -ришь; -рённый(-ён, -ена)[ 完]
(6). что(给木器等) 涂媒染剂 ‖未
замаривать, -аю, -аешь 及
1. (以苛待, 饥饿等)折磨死, 使饿死, 使累死
2. 使疲劳至极点; 折磨到极点
3. 使...累坏
4. (经过加工)使具有(一定的性质)
5. 缓和
(以苛待、饥饿等)折磨死, 使饿死, 使累死; 使疲劳至极点; 折磨到极点; 使…累坏; (经过加工)使具有(一定的性质); 缓和
使致死, 抑制一下, 涂媒染剂, -рю, -ришь; -рнный (-н, -ена) (完)
замаривать, -аю, -аешь(未)
кого-что <口>? (以苛待, 饥饿等)折磨死, 使饿死, 使累死; 使疲劳至极点; 折磨到极点
заморить (кого) голодной смертью 使... 饿死
заморить лошадь 使马疲劳到极点. ? (经过加工)使具有(一定的性质)
заморить горчицу 闷芥末(封入坛中, 使具有特殊味道)
Заморить червячка (червяка) 点补; 少吃点东西解解饿
[完] 见морить
слова с:
в русских словах:
замаривать
〔未〕见 заморить.
заморский
заморский товар - 外国货
заморские гости - 海外来的客人
заморская торговля - 对外贸易
заморозки
ранние заморозки - 早霜
ночные заморозки - 夜霜
в китайских словах:
先吃点东西垫垫饿肚子
заморить червяка; заморить червячка
使 累坏
заморить
使 饿死
заморить голодной смертью
闷芥末
заморить горчицу
少吃点东西解解饿
заморить червячка
垫垫肚子
заморить червячка, перекусить
使马疲劳到极点
заморить лошадь
垫点儿
1) заморить червячка; перекусить
充充饥
утолить голод; обр. заморить червячка, подкрепиться
垫点
заморить червячка; перекусить
管饱
2) утолить голод, заморить червячка
点饥
диал. перекусить, заморить червячка
点补
диал. заморить червячка, перекусить
垫补
2) утолить голод, заморить червячка, перекусить
толкование:
сов. перех.1) разг. Довести до гибели от голода, истощения.
2) а) разг. Довести до изнеможения; измучить.
б) перен. Подавить, притупить (чувства, ощущения).
3) устар. Придать приправе необходимые свойства.
синонимы:
|| червячка заморитьпримеры:
使马疲劳到极点
заморить лошадь
使…饿死
заморить кого голодной смертью; заморить голодной смертью
闷芥末(封入坛中, 使具有特殊味道)
заморить горчицу
朵西不会吃那个的。你想饿着孩子吗?
Дорти не станет ее есть. Ты собираешь заморить ее голодом?
尚路易已经被找到了!北方来的猎魔人救了他一命,看来有个骑士的发型被剪坏了,要他用命来还!
Жан-Луи нашелся! Этот ведьмак с Севера спас его задницу, а то какой-то рыцаришка хотел беднягу голодом заморить в благодарность за кривую стрижку!
морфология:
замори́ть (гл сов перех инф)
замори́л (гл сов перех прош ед муж)
замори́ла (гл сов перех прош ед жен)
замори́ло (гл сов перех прош ед ср)
замори́ли (гл сов перех прош мн)
заморя́т (гл сов перех буд мн 3-е)
заморю́ (гл сов перех буд ед 1-е)
замори́шь (гл сов перех буд ед 2-е)
замори́т (гл сов перех буд ед 3-е)
замори́м (гл сов перех буд мн 1-е)
замори́те (гл сов перех буд мн 2-е)
замори́ (гл сов перех пов ед)
замори́те (гл сов перех пов мн)
заморЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
заморЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
заморЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
заморЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
заморЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
заморЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
заморЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
заморЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
заморенá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
заморено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
заморены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
заморЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
заморЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
заморЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
заморЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
заморЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
заморЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
заморЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
заморЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
заморЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
заморЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
заморЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
заморЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
заморЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
заморЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
заморЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
заморЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
заморЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
заморЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
заморЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
заморЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
замори́вший (прч сов перех прош ед муж им)
замори́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
замори́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
замори́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
замори́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
замори́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
замори́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
замори́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
замори́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
замори́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
замори́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
замори́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
замори́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
замори́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
замори́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
замори́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
замори́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
замори́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
замори́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
замори́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
замори́вшие (прч сов перех прош мн им)
замори́вших (прч сов перех прош мн род)
замори́вшим (прч сов перех прош мн дат)
замори́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
замори́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
замори́вшими (прч сов перех прош мн тв)
замори́вших (прч сов перех прош мн пр)
замори́вши (дееп сов перех прош)
заморя́ (дееп сов перех прош)
замори́в (дееп сов перех прош)
ссылается на:
先吃点东西