зарезать
сов. см. резать 3
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ежу, -ежешь[完]кого-что
1. 〈口语〉(用刀等)杀死
Грабитель зарезал человека. 强盗杀死了人。
Его зарезало поездом.[ 无人称]他被火车压死了。
2. 宰杀
Зарезал он свинью и курицу. 他宰了一只猪和一只鸡。
3. 〈俗, 方〉咬死
Волк зарезал овцу. 狼咬死了羊。
4. 〈转, 口语〉使陷入窘境(不幸、困难等), 要命, 害死人
Если работа не будет вовремя закончена, вы нас просто зарежете. 如果工作不能按时完成, 那您可就把我们害苦了。
5. 〈
6. (书刊检查机关)禁止出版
◇ (1). без ножа зарезать кого〈 俗〉简直要…的命, 把…害苦了
хоть зарежь(-те)〈 俗〉
1)那怕杀死…
Хоть зарежь—не могу. 哪怕杀了我, 我也做不到。
Я, хоть зарежьте, ничего не понимаю. 就是宰了我, 我也不懂。
2)迫切得要死
Хоть зарежь, нужны деньги 急需钱, 急得要命。 ‖未
зарезывать, -аю, -аешь 及〈俗〉
зарезать, -аю, -аешьзарезать[ 未]见
зарезатьзарезать, -аю, -аешь[ 未]〈口语〉切割得过深
зарезать слишком глубоко 切得太深
宰杀
杀
(完)见резать
-ежу, -ежешь[完][电脑]剪切(按下 Ctrl-х 键)
1. 杀死
2. 宰杀, 杀
[完]
见 резать
宰杀, 杀, (完)见резать.
杀死; 宰杀, 杀
слова с:
в русских словах:
порезать
3) разг. (зарезать - скот) 宰[杀] zǎi [-shā]
в китайских словах:
昧雉
* зарезать фазана (при заключении клятвенного союза; обр. в знач.: поклясться в верности союзу)
击
击牛 зарезать быка (корову)
刃
3) устар. заколоть, зарезать
简直要的命
без ножа зарезать
斩
2) убивать (мечом, кинжалом), зарезать
扎死
заколоть; зарезать; прирезать
歹徒扎死了一名无辜者。 Бандиты зарезали невинного человека.
宰鹌鹑也要请屠夫操刀——小题大做
приглашать скотобойца, чтобы зарезать перепелку - делать из мухи слона, из пушки по воробьям
刑
2) * обезглавить; зарезать
刑白马为盟 заключить союз, зарезав [в подтверждение клятвы] белую лошадь
刑马
* зарезать лошадь (скрепив клятву о союзе)
刭杀
зарезать; отсечь голову, обезглавить
刭死
1) зарезаться; покончить с собой
2) зарезать, обезглавить
羊
宰一只羊 зарезать барана
宰
杀猪宰羊 заколоть свинью и зарезать барана
斩戮
зарезать, убить
扎猪
заколоть (зарезать) свинью
刑马压羊
* зарезать лошадь и заколоть барана (скрепив клятву о союзе)
捅死
зарезать
刎
гл. перерезать [горло]; отрубить (напр. ноги); обезглавить, зарезать
自刎 зарезаться, покончить с собой
软刀子杀人
обр. без ножа зарезать
剡
3) * зарезать, зарубить, убить
简直要 的命
без ножа зарезать
手刃
собственноручно убить (зарезать)
刺毙
зарезать насмерть, заколоть
哈喇
3) уст. диал. убить [ножом], чикнуть, зарезать, прирезать
толкование:
Iсов. перех.
1) а) Заколоть, убить на мясо (домашнее животное).
б) разг. Умертвить режущим оружием.
в) разг.-сниж. Загрызть (о хищных животных).
г) безл. разг. Переехать (поездом, трамваем).
2) перен. разг. Поставить в безвыходное положение, причинить неприятность, несчастье; погубить.
3) перен. разг. Запретить, не позволить печатать, ставить на сцене, внедрять в производство и т.п.
II
несов. неперех. разг.
Делать разрез глубже или длиннее, чем следует.
синонимы:
см. убивать || без ножа зарезатьпримеры:
杀猪宰羊
заколоть свинью и зарезать барана
宰一只羊
зарезать барана
击牛
зарезать быка (корову)
杀猪
зарезать свинью
简直要…的命
без ножа зарезать
- 你吃鸡吗要吃就帮我杀了它。
- 哎哟,那我可下不去手。
- 哎哟,那我可下不去手。
- Если хочешь (поесть) курицу - помоги мне зарезать ее.
- Ох, (тогда) у меня нет желания делать это!
- Ох, (тогда) у меня нет желания делать это!
你也许还要干掉几只龙虾人才能靠近那里。
По пути тебе, возможно, придется зарезать парочку-другую ползунов.
那我们叫罗列多生一只好了。
Ну... мы всегда можем зарезать Лоредо...
我大可像杀猪一样宰了你…但我就让你死得光荣一点,你可以反击。
Я мог бы тебя зарезать, как свинью... Но дам тебе умереть с честью. Защищайся.
领主要手下们杀了足足两群羊!
Ярл-то велел не одно, а два стада баранов зарезать!
你不打算伤害我吗?我终于在仙境这扭曲的土地上,遇到了还算清醒的人?不管怎样,我们聊聊吧,就像文明的生物一样!
Так ты не хочешь меня зарезать? Неужели в этом чокнутом королевстве фей нашлась хоть капля здравого смысла? Тогда давай побеседуем, как разумные существа!
这些动物们注定要被宰杀。你没有想过要放了它们么?
Этих зверей должны зарезать. Может, ты лучше их отпустишь?
看看这个可爱的喙!你能忍心砍下来吗?
Смотри, какой симпатичный клювик! Неужели ты позволишь зарезать это чудо?
我们遇见了罗伊,他是一名商人,正在运送一群动物到圣石村去。它们注定要被屠宰,尽管它们似乎没有注意到自己将面临的命运。
Мы встретили торговца Роя, который гнал стадо в Священный Камень. Там животных должны зарезать, хотя, кажется, они и сами знают об уготованной им участи.
这片森林可能有点阴暗,有点寒冷,但这里不会有人追踪我们:不会有人想要获得我们的鲜血。这片森林或许看起来离天堂还差得远,但对于我们这些被解放的动物来说,这里就是我们的天堂!
В лесу темновато и немного прохладно, однако здесь нет людей, которые хотят нас зарезать. Этот лес не похож на рай, но для нас, освобожденного скота, он ничуть не хуже рая!
我们待在这里的时候屠宰了一大批小鬼,用他们制造了一块大血石献给我们的女主人。有一些大胆的小鬼逃跑了,我们圣洁教要出发去抓捕他们。
Кроме того, нам пришлось зарезать кучу импов, чтобы сделать великий кровавик для нашей госпожи. Но нескольким из них удалось бежать, и нас послали их ловить.
哎,你是想找茬吗?放下武器,否则我要叫军团的人了!
В чем дело? Вы что, хотите меня зарезать? Немедленно уберите оружие, или я позову легион!
现在我明白拯救将死之人是一件多么美妙的事情,而代价只是需要牺牲一只小蟾蜍,但是我从这些人的眼中看到了嗜血的欲望,而这嗜血不仅仅是字面上的意思这么简单。
Я понимаю, как приятно исцелить умирающего, если для этого нужно всего лишь зарезать жабу. Но в их глазах плещется жажда крови - такая, что и словами не описать.
~叹气~我既上缴牛奶又上缴羊毛,可是得到了什么回报?反正他们就是想方设法地想要榨干我的财产!特别是那个伊芙琳...她来找我了,我知道的!
~вздыхает~ Я даю молоко, я даю шерсть - и что я получаю взамен? Все только и смотрят, как бы урвать лишний клок шерсти. А Эвелин так вообще хочет меня зарезать. Я знаю!
适合用来割取橡树上缠绕的槲寄生,也可用来杀敌。
Отлично подходит для того, чтобы срезать омелу с дуба. Или зарезать врага.
这还挺有趣的,不是吗?我发现干掉一个刺客确实是相当振奋人心的举动。
Это было забавно, да? Мало что может доставить столько удовольствия, как зарезать головореза.
морфология:
зарезáть (гл несов перех инф)
зарезáл (гл несов перех прош ед муж)
зарезáла (гл несов перех прош ед жен)
зарезáло (гл несов перех прош ед ср)
зарезáли (гл несов перех прош мн)
зарезáют (гл несов перех наст мн 3-е)
зарезáю (гл несов перех наст ед 1-е)
зарезáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
зарезáет (гл несов перех наст ед 3-е)
зарезáем (гл несов перех наст мн 1-е)
зарезáете (гл несов перех наст мн 2-е)
зарезáй (гл несов перех пов ед)
зарезáйте (гл несов перех пов мн)
зарезáвший (прч несов перех прош ед муж им)
зарезáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
зарезáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
зарезáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
зарезáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
зарезáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
зарезáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
зарезáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
зарезáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
зарезáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
зарезáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
зарезáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
зарезáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
зарезáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
зарезáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
зарезáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
зарезáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
зарезáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
зарезáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
зарезáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
зарезáвшие (прч несов перех прош мн им)
зарезáвших (прч несов перех прош мн род)
зарезáвшим (прч несов перех прош мн дат)
зарезáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
зарезáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
зарезáвшими (прч несов перех прош мн тв)
зарезáвших (прч несов перех прош мн пр)
зарезáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
зарезáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
зарезáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
зарезáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
зарезáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
зарезáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
зарезáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
зарезáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
зарезáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
зарезáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
зарезáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
зарезáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
зарезáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
зарезáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
зарезáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
зарезáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
зарезáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
зарезáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
зарезáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
зарезáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
зарезáемые (прч несов перех страд наст мн им)
зарезáемых (прч несов перех страд наст мн род)
зарезáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
зарезáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
зарезáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
зарезáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
зарезáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
зарезáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
зарезáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
зарезáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
зарезáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
зарезáющий (прч несов перех наст ед муж им)
зарезáющего (прч несов перех наст ед муж род)
зарезáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
зарезáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
зарезáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
зарезáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
зарезáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
зарезáющая (прч несов перех наст ед жен им)
зарезáющей (прч несов перех наст ед жен род)
зарезáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
зарезáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
зарезáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
зарезáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
зарезáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
зарезáющее (прч несов перех наст ед ср им)
зарезáющего (прч несов перех наст ед ср род)
зарезáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
зарезáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
зарезáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
зарезáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
зарезáющие (прч несов перех наст мн им)
зарезáющих (прч несов перех наст мн род)
зарезáющим (прч несов перех наст мн дат)
зарезáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
зарезáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
зарезáющими (прч несов перех наст мн тв)
зарезáющих (прч несов перех наст мн пр)
зарезáя (дееп несов перех наст)
заре́зать (гл сов перех инф)
заре́зал (гл сов перех прош ед муж)
заре́зала (гл сов перех прош ед жен)
заре́зало (гл сов перех прош ед ср)
заре́зали (гл сов перех прош мн)
заре́жут (гл сов перех буд мн 3-е)
заре́жу (гл сов перех буд ед 1-е)
заре́жешь (гл сов перех буд ед 2-е)
заре́жет (гл сов перех буд ед 3-е)
заре́жем (гл сов перех буд мн 1-е)
заре́жете (гл сов перех буд мн 2-е)
заре́жь (гл сов перех пов ед)
заре́жьте (гл сов перех пов мн)
заре́завший (прч сов перех прош ед муж им)
заре́завшего (прч сов перех прош ед муж род)
заре́завшему (прч сов перех прош ед муж дат)
заре́завшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
заре́завший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
заре́завшим (прч сов перех прош ед муж тв)
заре́завшем (прч сов перех прош ед муж пр)
заре́завшая (прч сов перех прош ед жен им)
заре́завшей (прч сов перех прош ед жен род)
заре́завшей (прч сов перех прош ед жен дат)
заре́завшую (прч сов перех прош ед жен вин)
заре́завшею (прч сов перех прош ед жен тв)
заре́завшей (прч сов перех прош ед жен тв)
заре́завшей (прч сов перех прош ед жен пр)
заре́завшее (прч сов перех прош ед ср им)
заре́завшего (прч сов перех прош ед ср род)
заре́завшему (прч сов перех прош ед ср дат)
заре́завшее (прч сов перех прош ед ср вин)
заре́завшим (прч сов перех прош ед ср тв)
заре́завшем (прч сов перех прош ед ср пр)
заре́завшие (прч сов перех прош мн им)
заре́завших (прч сов перех прош мн род)
заре́завшим (прч сов перех прош мн дат)
заре́завшие (прч сов перех прош мн вин неод)
заре́завших (прч сов перех прош мн вин одуш)
заре́завшими (прч сов перех прош мн тв)
заре́завших (прч сов перех прош мн пр)
заре́занный (прч сов перех страд прош ед муж им)
заре́занного (прч сов перех страд прош ед муж род)
заре́занному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
заре́занного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
заре́занный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
заре́занным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
заре́занном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
заре́зан (прч крат сов перех страд прош ед муж)
заре́зана (прч крат сов перех страд прош ед жен)
заре́зано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
заре́заны (прч крат сов перех страд прош мн)
заре́занная (прч сов перех страд прош ед жен им)
заре́занной (прч сов перех страд прош ед жен род)
заре́занной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
заре́занную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
заре́занною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
заре́занной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
заре́занной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
заре́занное (прч сов перех страд прош ед ср им)
заре́занного (прч сов перех страд прош ед ср род)
заре́занному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
заре́занное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
заре́занным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
заре́занном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
заре́занные (прч сов перех страд прош мн им)
заре́занных (прч сов перех страд прош мн род)
заре́занным (прч сов перех страд прош мн дат)
заре́занные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
заре́занных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
заре́занными (прч сов перех страд прош мн тв)
заре́занных (прч сов перех страд прош мн пр)
заре́завши (дееп сов перех прош)
заре́зав (дееп сов перех прош)
ссылается на:
1) (разрезать) 切 qiē; 割 gē; (ножницами) 剪 jiǎn, тех. 切削 qiēxiāo
резать мясо - 切肉
резать хлеб - 把面包切成片儿
резать металл - 切削金属
2) (об острых предметах) 好使 hǎoshǐ; (быть острым) 快 kuài
ножницы не режут - 剪刀不好使
этот нож режет хорошо - 这把刀子切起来快
3) (убивать) 杀 shā; (скот) 宰 zǎi
резать кур - 杀鸡
4) [雕]刻 [diāo]kè
резать по металлу - 在金属上雕刻
резать орнамент на камне - 在石头上刻装饰图案
5) (причинять боль, врезаться) 勒得很痛 lède hěn tòng; 痛如刀割 tòng rù dāo gē
ремень режет плечо - 皮带勒得肩膀很痛
режет в животе - 肚子里痛如刀割
6) (говорить прямо, открыто) разг. 毫不客气地直说 háobùkèqide zhíshuō, 直言不讳地说 zhíyán bùhuìde shuō
резать правду в глаза - 当面毫不客气地直说实话
7) (проваливать на экзамене) разг. 给不及格的分数 gěi bùjígéde fēnshù, 使...考不及格 shǐ...kǎobùjígé
8) спорт. срезать, подрезать 削 xiāo
подрезать мяч - 削球
•