зарисовать
сов. см. зарисовывать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
, -сую, -суешь; -ованный[完]кого-что
1. (用素描法)画下来, 画出来, 速写下来; 〈转〉(用文字)描写出, 描绘出
зарисовать редкий цветок 把一朵罕见的花画下来
зарисовать с натуры 速写写生
зарисовать что в записную книжку для будущих картин 把…在笔记本中速写下来准备将来作画
2. 〈口语〉(把…)画满图画
зарисовать весь альбом 画满整本画册 ‖未
зарисовывать, -аю, -аешьзарисовать, -сую, -суешь[ 完]〈口语〉开始画, 画起来
После перерыва опять зарисовал. 休息之后他又画起来了。
特性, 特写, 容貌, 故事影片, 以... 为特征, 由... 主演, 特别广告, -сую, -суешь; -сованный(完)
зарисовывать, -аю, -аешь(未)
кого-что 画下来, 画出来
зарисовать с натуры 写生. ||зарисовка(阴)
1. 把...素描下来, 画下来, 画出来
2. 开始画
-сую, -суешь[完]что [青年, 罪犯]目视记住, 过目不忘
把…素描下来, 画下来, 画出来; 开始画
[完] 见зарисовывать
кого-что 画下来, 画出来
зарисовать с натуры 写生 ||зарисовка [阴]
слова с:
в русских словах:
зарисовывать
зарисовать
в китайских словах:
толкование:
сов. перех.см. зарисовывать.
примеры:
…也是。重画很麻烦,我不喜欢这样。
...Тоже верно. Делать зарисовки заново утомительно, мне бы не пришлось это по вкусу.
不久前来附近写生,我有个新发现。
Недавно я сделал открытие, пока делал зарисовки в окрестностях.
不管怎么说,那都是你用心绘制的画。
Ты ведь вложил столько трудов в эти зарисовки.
人物画的耗时主要和心情有关。有时候霍夫曼我也能画半天,有时候凯亚都只需要三笔——这个圆是脸,这个是眼罩的带子…这个是眼罩。
Время, требуемое на зарисовку портрета, зависит от настроения. Портрет Хоффмана я могу растянуть на полдня, а для портрета Кэйи хватит трёх штрихов: кружок - это лицо, вторая линия - это ремешок повязки... и третья - сама повязка.
因为你说过上面有很多图画和笔记。
Потому что ты сам сказал, что там много зарисовок и записей.
如果真的抢救不回来,重新画过就好。
Если мне не удастся восстановить альбом, я просто сделаю зарисовки заново.
素描本上有画和笔记,一定要拿回来。
Мы должны вернуть альбом. Там мои зарисовки и записи.
ссылается на:
зарисовать
画下来 huàxialai, 画出来 huàchulai