зарябить
сов.
1. 使...起波纹
2. (无人称
-ит(无, 完)开始起波纹; 眼花缭乱起来
~ло в глазах. 眼花缭乱(眼发花)
, -ит[完]что 使起涟漪, 引起波纹
Ветерок зарябил поверхность озера. 微风使湖面起了涟漪。
Налетел ветер, воду зарябило.[无人称]一阵风吹来, 水面泛起粼波。
зарябить, -ит[完, 无人称](水面)开始起波纹, 开始起涟漪
Начал накрапывать дождик, и по озеру зарябило. 小雨点开始疏稀地落下来, 湖面泛起了涟漪。
◇зарябит(或 зарябило) в глазах 眼发花, 眼花缭乱
У меня в глазах зарябило от быстрой езды. 车开得太快, 我眼都花了。
使…起波纹; (无人称)泛起波纹; 〔无人称〕眼花缭乱起来
слова с:
в китайских словах:
使 起波纹
зарябить
闪
一道强烈的白光闪得人眼花 ослепительный белый луч так сверкнул, что зарябило в глазах
震眩
быть оглушенным и ослепленным; заложило уши и зарябило в глазах
嗏
趁愁得醉眼麻嗏 от тоски, от моей мне напиться пришлось и — эге! — зарябило в глазах!
缭乱
眼花缭乱 в глазах зарябило
толкование:
сов. перех. и неперех.Начать рябить.
примеры:
一道强烈的白光闪得人眼花
ослепительный белый луч так сверкнул, что зарябило в глазах
趁愁得醉眼麻嗏
от тоски, от моей мне напиться пришлось и — эге! — зарябило в глазах!
ссылается на:
他眼里冒金星; 他眼睛发花