заседать
1) 开会 kāihuì; (о суде) 开庭 kāitīng; (участвовать в заседании) 出席会议 chūxí huìyì
2) разг. 上厕所 shàng cèsuǒ
-аю, -аешь[完]<讽>上厕所, 蹲厕所
- А куда это Ванька делся? ― Заседают-с. "万卡这是跑哪去了? ""上厕所呢."
, -аю, -аешь[未]
1. 举行会议, 开会
Комиссия заседает. 委员会在开会。
Суд заседает. 法院开庭
Съезд заседал почти три недели. 代表大会开了将近三个星期。
2. 参加会议, 开会
Он работал, заседал, ездил. 他工作、开会, 各处奔走。
заседать[ 未]见
开会, 参加会议, -аю, -аешь(未)开会; 出席会议
заседать в полном составе 开全体会
Комиссия ~ет. 委员会在开会
1. 开会; 出席会议
2. 坐下来
出席会议; 开会; 坐下来
слова с:
заседатель
заседательница
заседательский
народный заседатель
журнал заседаний
зал заседания
заседание
разрешите считать заседание открытым
в русских словах:
судебный
судебное заседание - 开庭
сзывать
2) (заседание и т.п.) 召开 zhàokāi, 召集 zhàojí
состав
заседание прошло в полном составе - 全体人员都出席了会议
протокол
протокол заседания - 会议记录
регламентировать
регламентировать порядок заседания - 定出会议规程
экстренный
экстренное заседание [совещание] - 临时会议; 特别会议
продолжаться
заседание продолжалось два часа - 会议进行了两小时
кафедра
заседание кафедры - 教研组会议
назначать
заседание назначено на пятницу - 会议定于星期五举行
извещать
известить о дне заседания - 通知开会日期
как
он присутствовал на заседании как наблюдатель - 他以观察员的身分出席了会议
заседание
присутствовать на заседании - 出席会议
открыть заседание - 宣布开会
заседание суда - 法院开庭
зал
зал заседаний - 会议厅
закрытый
закрытое заседание - 非公开的会议
уведомлять
уведомить о дате заседания - 通知开会日期
наличие
при наличии кворума заседание состоится - 会议在足法定人数时举行
удаляться
удалиться из зала заседаний - 离开会场; 退出会场
объединенный
объединенное заседание - 联席会议
закрывать
закрывать заседание - 闭会
оповещать
оповещать о дне заседания - 通知开会日期
продолжительный
продолжительное заседание - 长时间的会议
открытый
открытое заседание - 公开会议
расширенный
расширенное заседание - 扩大会议
перенесение
перенесение вопроса на следующее заседание - 把问题移到下次会议上讨论
секционный
секционное заседание - 分部 会议; 小组会议
переносить
переносить заседание на пятницу - 把会议改在星期五举行
совместный
共同[的] gòngtóng[de]; 协同[的] xiétóng[de]; 联合[的] liánhé [-de]; (о заседании и т. п.) 联席[的] liánxí[de]
пленарный
пленарное заседание - 全体会议
суд
заседание суда - 法官会议
попадать
вовремя попасть на заседание - 准时到会
телефонировать
телефонируйте ему, что заседание отменяется - 请打电话通知他, 会不开了
в китайских словах:
开合议庭
проводить коллегиальное судебное заседание, заседать коллегиально
开全体会
заседать в полном составе
委员会开会
заседать в комиссии
议事
2) вести обсуждение (прения); заседать, обсуждать
出席会议
заседать; участвовать в заседании
开会
открыть собрание; проводить собрание; участвовать в совещании, заседать
朝
9) cháo присутствие, заседание, прием
5) давать аудиенцию; заседать в присутствии; слушать дела
合席
1) участвовать (в пиршестве); присутствовать на заседании (на пиру); заседать
2) все присутствующие (на заседании, на пиру)
坐衙
находиться в присутствии (на службе; о чиновнике); заседать
坐堂
4) заседать (о суде); разбирать дело (о судье)
坐
3) сидеть сиднем, не выходить [из дома]; засиживаться [в гостях]; заседать; дежурить; сидеть (быть) в присутствии; сидеть в осаде (в тюрьме); быть посаженным (в тюрьму); быть привлеченным [к судебной ответственности], быть осужденным
在座
присутствовать (на заседании, банкете); заседать; присутствующий
толкование:
1. несов. неперех.1) Участвовать в заседании.
2) Проводя заседание, заседания, решать какие-л. вопросы.
2. несов. неперех.
1) а) Глубоко вонзившись куда-л., увязнув где-л., оставаться там; застревать.
б) перен. Укореняться, утверждаться в сознании, в уме, в сердце и т.п.
2) разг. Сидеть долго, основательно, удобно расположившись где-л.
примеры:
听说议会打算长期驻留在黑光城。
Мне сказали, что Совет теперь всегда будет заседать в Блэклайте.
我认识女术士特莉丝‧梅莉葛德很久了,因为她是杰洛特的亲近好友。这个年轻漂亮又有才能、有着一头红发的法师来自於马里波,她很难让我想起数年前她还是个吃吃轻笑的轻狂女子。她的知识,能力与忠实使她广受好评。这名索登的英雄 - 她因为被误认为第十四个在该战役中丧生的法师而被称为「山丘的第十四人」 - 如今安坐在泰莫利亚国王弗尔泰斯特的会议桌上。虽然大家都说伴君如伴虎 - 因为这位君王曾一度将法师逐出泰莫利亚 - 但这回特莉丝再次赢得了弗尔泰斯特的信任。至於狩魔猎人,看到她和杰洛特之间友谊的人不难了解这两个人有很多相
Чародейку Трисс Меригольд из Марибора я знаю давно, поскольку она всегда была дружна с Геральтом. В этой прекрасной, талантливой волшебнице с каштановыми волосами трудно было узнать прежнюю Трисс - веселую, хохочущую по любому поводу и выглядевшую как девчонка. Она многого добилась благодаря своим знаниям и способностям. Ее называли Четырнадцатой с Холма, ибо некоторое время ошибочно причисляли к чародеям, павшим на Содденском холме. Как героиня Соддена она получила право заседать в королевском совете Темерии. Хотя король в свое время косо посматривал на чародеев, а сама Трисс говорила, что господская ласка переменчива как ветер, к началу нашего рассказа Трисс пользовалась всяческим доверием короля. Что же до ведьмака, то каждый, кому довелось наблюдать за дружбой Трисс и Геральта, мог легко понять, что этих двоих объединяло многое... И, как известно, старая любовь не ржавеет...
席儿‧坦沙维耶。直到特莉丝‧梅利葛德对你的指控不被受理或被驳回为止,你都不能参与秘密会议。
Шеала де Тансервилль. Пока обвинения Трисс Меригольд не будут сняты, ты не можешь заседать в Капитуле.
席儿手中握有王家的血脉。她不能成为秘密会议的一员。
На руках у Тансервилль кровь королей. Она не может заседать в Капитуле.
морфология:
заседáть (гл несов непер инф)
заседáл (гл несов непер прош ед муж)
заседáла (гл несов непер прош ед жен)
заседáло (гл несов непер прош ед ср)
заседáли (гл несов непер прош мн)
заседáют (гл несов непер наст мн 3-е)
заседáю (гл несов непер наст ед 1-е)
заседáешь (гл несов непер наст ед 2-е)
заседáет (гл несов непер наст ед 3-е)
заседáем (гл несов непер наст мн 1-е)
заседáете (гл несов непер наст мн 2-е)
заседáй (гл несов непер пов ед)
заседáйте (гл несов непер пов мн)
заседáвший (прч несов непер прош ед муж им)
заседáвшего (прч несов непер прош ед муж род)
заседáвшему (прч несов непер прош ед муж дат)
заседáвшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
заседáвший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
заседáвшим (прч несов непер прош ед муж тв)
заседáвшем (прч несов непер прош ед муж пр)
заседáвшая (прч несов непер прош ед жен им)
заседáвшей (прч несов непер прош ед жен род)
заседáвшей (прч несов непер прош ед жен дат)
заседáвшую (прч несов непер прош ед жен вин)
заседáвшею (прч несов непер прош ед жен тв)
заседáвшей (прч несов непер прош ед жен тв)
заседáвшей (прч несов непер прош ед жен пр)
заседáвшее (прч несов непер прош ед ср им)
заседáвшего (прч несов непер прош ед ср род)
заседáвшему (прч несов непер прош ед ср дат)
заседáвшее (прч несов непер прош ед ср вин)
заседáвшим (прч несов непер прош ед ср тв)
заседáвшем (прч несов непер прош ед ср пр)
заседáвшие (прч несов непер прош мн им)
заседáвших (прч несов непер прош мн род)
заседáвшим (прч несов непер прош мн дат)
заседáвшие (прч несов непер прош мн вин неод)
заседáвших (прч несов непер прош мн вин одуш)
заседáвшими (прч несов непер прош мн тв)
заседáвших (прч несов непер прош мн пр)
заседáющий (прч несов непер наст ед муж им)
заседáющего (прч несов непер наст ед муж род)
заседáющему (прч несов непер наст ед муж дат)
заседáющего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
заседáющий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
заседáющим (прч несов непер наст ед муж тв)
заседáющем (прч несов непер наст ед муж пр)
заседáющая (прч несов непер наст ед жен им)
заседáющей (прч несов непер наст ед жен род)
заседáющей (прч несов непер наст ед жен дат)
заседáющую (прч несов непер наст ед жен вин)
заседáющею (прч несов непер наст ед жен тв)
заседáющей (прч несов непер наст ед жен тв)
заседáющей (прч несов непер наст ед жен пр)
заседáющее (прч несов непер наст ед ср им)
заседáющего (прч несов непер наст ед ср род)
заседáющему (прч несов непер наст ед ср дат)
заседáющее (прч несов непер наст ед ср вин)
заседáющим (прч несов непер наст ед ср тв)
заседáющем (прч несов непер наст ед ср пр)
заседáющие (прч несов непер наст мн им)
заседáющих (прч несов непер наст мн род)
заседáющим (прч несов непер наст мн дат)
заседáющие (прч несов непер наст мн вин неод)
заседáющих (прч несов непер наст мн вин одуш)
заседáющими (прч несов непер наст мн тв)
заседáющих (прч несов непер наст мн пр)
заседáя (дееп несов непер наст)