затратить
сов. см. затрачивать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
-ачу, -атишь; -аченный[完]чтона кого-что
1. 花费, 支出; 耗费, 使用
затратить средства на капитальное строительство 把资金用在基本建设上
затратить капитал на оборудование. 把资本用在设备上
труд, затраченный на обработку детали 用在加工零件上的劳动
Он затратил много усилий на это предприятие. 他在这件事上花费了很多精力。
2. 〈旧〉浪费掉, 荡光(钱财) ‖未
затрачивать, -аю, -аешь(用于1解) 及
1. что на кого-что 花费, 耗费, 把... 用在... 上
2. 1. 花费; 支出; 耗费
что на что 把... 用在... 上
что на кого-что 花费, 耗费, 把…用在…上; 花费; 耗费; 支出; что на что 把…用在…上
что на кого-что
花费, 耗费, 支出
затратить время 花费时间
затратить весь запас 用去全部储备
затратить металлы 耗费金属
затратить мощность 耗费功率
затратить работу 费功
затратить средства 花费资金
затратить строительные материалы 耗费建筑材料
затратить топливо 耗费燃料
затратить труд 耗费力气
затратить уголь 耗费煤
затратить электричество 耗费电力
затратить энергию 消耗能
затратить на обработку детали 用于加工零件
затратить на производство (чего) 用于生产..
затратить на развитие (чего) 用于发展..
затратить на преодоление трения 耗费在克服摩擦力上
Совершить работу - это значит затратить энергию, по крайней мере равной этой работе. 做功 - 这就是要消耗至少等于做功的能量
Чтобы поднять тело с земли на эту высоту, надо затратить определённую работу. 要把物体从地面举到这一高度, 需耗费一定的功
见 затрачивать
в русских словах:
затрачивать
затратить
затратить много сил на что-либо - 耗费许多力量来...
затратить средства на... - 费资金...
затрахать
Андрей совершенно затрахал меня своими проблемами. - 安德烈的问题已经让我厌烦透顶.
затравить
затравить зайца - 嗾使犬追捕野兔
реакционные власти затравили прогрессивного писателя - 反动的当局陷害了一位进步作家
затравливать
〔未〕见 затравить.
загнать
2) (замучить ездой, гонкой) 使...疲于奔命 shǐ...pí yú bēnmìng, 使...筋疲力尽 shǐ...jīnpí-lìjìn; (затравить) 追捕 zhuībǔ
в китайских словах:
耗费许多精力
затратить много энергии
费九牛二虎之力
досл. потратить силы, равные силе 9 быков и двух тигров; в знач. затратить огромные (неимоверные, нечеловеческие) усилия; с большим трудом; семь потов сошло; приложить титанические усилия; колоссальный труд
是
是费了些精神, 一夜欢娱正了本 хотя и пришлось затратить некоторые душевные силы, однако целая ночь радости их окупила
竭
竭日不足 затратить весь день ― и то мало
吃
8) брать на себя, нести (ответственность, работу); затрачивать (силы, время); вынести
吃了很多的力气 затратить много сил (энергии)
耗费钱款
затратить деньги
无功
1) не иметь заслуг, не достигнуть успехов, не затратить труда
支出耗费
затрачивать, затратить
толкование:
сов. перех. устар.1) Растратить, промотать деньги, состояние и т.п.
2) см. также затрачивать.
примеры:
竭日不足
затратить весь день ― и то мало
是费了些精神, 一夜欢娱正了本
хотя и пришлось затратить некоторые душевные силы, однако целая ночь радости их окупила
吃了很多的力气
затратить много сил (энергии)
费九牛二虎之力
потратить силы, равные силе 9 быков и двух тигров ([c][i]обр. в знач. [/c] затратить огромные силы[/i])
耗费许多力量来...
затратить много сил на что-либо
费资金...
затратить средства на...
把劳动用在
затратить труд на что
把财产用在
затратить средства на что
把努力用在
затратить усилию на что
把精力用在
затратить энергию на что; прилагать энергию к кому-чему
把资金用到基本建设上
затратить средства на капитальное строительство
你们都只想取得便利,却从没想过要去制造一道最简单的传送门。
Вам все сразу вынь да положь! Вы представления не имеете, сколько надо сил затратить, чтобы создать даже самый простенький портал!
ссылается на:
затратить
消费 xiāofèi, 耗费 hàofèi, 花费 huāfèi
затратить много сил на что-либо - 耗费许多力量来...
затратить средства на... - 费资金...