затыкать
заткнуть
1) (закрывать) 堵上 dǔshàng; (пробкой) 塞住 sèzhù
затыкать бутылку пробкой - 用塞子塞住瓶口
2) разг. (засовывать) 插入 chārù, 掖入 yērù
затыкать топор за пояс - 把斧子掖在腰间
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. что чем 塞住; 堵紧
за что 插入; 掖入
2. 堵塞
3. 开始刺
4. 堵塞, 塞住
堵塞
塞住
堵住
插入
(未)见заткнуть
堵塞, 塞住, 堵住, 插入, (未)见
заткнуть
-аю, -аешь[未]заткнуть 的未完成体
-аю, -аешь[未]заткнуть 的未完成体
[未] (-аю, -аешь, -ают)
[未] (-аю, -аешь, -ают)
(заткнуть) 塞上, 堵住; 插入
(заткнуть)塞上, 堵住; 插入
见 заткнуть
(заткнуть) 堵塞
见
заткнутьзатыкать, -ычу, -ычешь[完]〈口语〉开始戳(扎、刺、插); 开始用手指点
затыкать пальцем на кого-что 开始用手指点…затыкать, -аю, -аешь[完](кого 或无补语)〈俗〉开始对…称“你”(不称“您”)
слова с:
в китайских словах:
闭孔
1) закрывать (затыкать) отверстие; закрытое отверстие
防塞
1) преграждать, заграждать; затыкать
用塞子堵上
затыкать, заткнуть пробкой
别
3) затыкать, засовывать (за что-л.)
掩鼻
зажимать (затыкать) нос (от дурного запаха)
㕲
1) huá затыкать рот
壅闭
1) закрывать, затыкать, заваливать; преграждать, загораживать
梗
1) препятствовать, преграждать, загромождать; загораживать, перегораживать; заваливать; закупоривать; затыкать; запружать
杜绝
1) заваливать, загораживать (дорогу); засыпать, затыкать, забивать (дыру); перерезать (связь); пресекать, прекращать, класть конец; прекращение
壅
1) заваливать (что-л. чем-л.), засыпать; затыкать; запруживать (реку); затягивать (илом)
杜渐防微
затыкать, пока еще только сочится (обр. в знач.: загодя принимать меры предосторожности, принимать меры, пока несчастье еще не пришло)
杜渐防萌
затыкать, пока еще только сочится (обр. в знач.: загодя принимать меры предосторожности, принимать меры, пока несчастье еще не пришло)
杜口
1) зажимать (затыкать) рот; умолкать
捂嘴
2) перен. закрывать рот, затыкать глотку (кому-л.)
壅滞
1) перегораживать, закрывать, заваливать, затыкать
敜
гл.* закрывать, загораживать, затыкать
塞
1) заваливать, закладывать (чем-л., что-л.); засыпáть, забивать, затыкать; закупоривать, замуровывать; заклинивать, засорять, забивать (что-л., чем-л.); застревать
掩
1) прикрывать рукой, закрывать, затыкать (напр. уши)
塞住
затыкать, закупоривать; заваливать, загромождать
填
1) заполнять, наполнять; заделывать; заваливать; засыпать; закладывать; закупоривать; затыкать; занимать; запруживать
填窟窿 а) заделывать (затыкать) дыры; б) перен. покрывать убытки, компенсировать потери
塞口
1) затыкать дыру (пробоину, отверстие)
2) затыкать рот (аргументами, подкупом); ставить в тупик
捉耳朵
затыкать уши
塞耳
1) затыкать уши; не слушать; оставаться глухим
杜住
плотно затыкать, заваливать, закупоривать, забаррикадировать; пресекать
塞入
запихивать, вгонять; затыкать, закупоривать
罅
补罅 затыкать щель
塞实
2) плотно набивать, накрепко затыкать
防
2) запружать (брать в дамбы; реку); загораживать, затыкать; препятствовать, мешать; преграждать; останавливать
防民之口甚于防川 затыкать уста народу труднее, чем запружать реку
㩙
гл. пекинский диал. засовывать; затыкать
防口
затыкать (зажимать) рот (напр. общественному мнению)
坚塞
нáплотно (нáкрепко) закупоривать (затыкать)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
I1. сов. неперех. разг.
Начать тыкать (1*).
2. сов. неперех. разг.
Начать тыкать (2*), обращаясь к кому-л. на "ты" вместо "вы".
II
несов. перех.
1) Закрывать какое-л. отверстие; закупоривать.
2) Засовывать что-л. за что-л.
синонимы:
закупоривать, законопачивать; заделывать, закладывать, замуровывать.примеры:
补罅
затыкать щель
防民之口甚于防川
затыкать уста народу труднее, чем запружать реку
摀着耳朵
затыкать уши
填窟窿
а) заделывать (затыкать) дыры; б)[c][i] перен.[/i][/c] покрывать убытки, компенсировать потери
用塞子塞住瓶口
затыкать бутылку пробкой
把斧子掖在腰间
затыкать топор за пояс
插在腰间
затыкать за пояс
堵塞
затыкать (заткнуть)
身为一名龙喉队长,你最重要的责任之一就是扼杀燃烧军团在外域的一切活动。记住,让那些打扰到伊利丹大人的家伙都永远闭嘴,这是你的义务!
Одной из твоих обязанностей как капитана клана Драконьей Пасти является следить за действиями Пылающего Легиона в Запределье, и затыкать рты тем, кто пытается противостоять владыке Иллидану.
穴居人知道你的花招。我不听。
Трогг знать твои уловки и затыкать уши.
他们可以玷污我们的神殿,他们可以捕杀我们的人民,他们也可以镇压我们的心声,但是帝国永远消磨不掉我们的精神。
Они могут осквернять наши алтари, арестовывать наших людей, затыкать нам рот, но Империи не под силу сломить наш дух.
带有龙头的桶塞。可用在葡萄酒桶上。
Шпунт с краном. Им можно затыкать отверстие в бочке.
荣耀是至高的追求,而也会由于一些愚蠢的家伙所犯的错而玷污,就像伊芙琳。让我们一起消灭这个害虫,让我们封掉它爬过的每个裂隙,但永远不要忘记关于死灵法术的许诺。
Такие безнадежные глупцы, как эта Эвелин, способны опошлить даже самую высокую идею. Предлагаю искоренять их везде, где только можно, затыкать все щели, из которых они лезут, но не отказываться от перспектив, которые открывает подлинное искусство некромантии.
你想让我保持安静?那不要再冲着我嘘了。
Хочешь, чтобы я не шумела? Тогда хватит меня затыкать.
морфология:
заты́кать (гл сов непер инф)
заты́кал (гл сов непер прош ед муж)
заты́кала (гл сов непер прош ед жен)
заты́кало (гл сов непер прош ед ср)
заты́кали (гл сов непер прош мн)
заты́кают (гл сов непер буд мн 3-е)
заты́каю (гл сов непер буд ед 1-е)
заты́каешь (гл сов непер буд ед 2-е)
заты́кает (гл сов непер буд ед 3-е)
заты́каем (гл сов непер буд мн 1-е)
заты́каете (гл сов непер буд мн 2-е)
заты́кай (гл сов непер пов ед)
заты́кайте (гл сов непер пов мн)
заты́кавший (прч сов непер прош ед муж им)
заты́кавшего (прч сов непер прош ед муж род)
заты́кавшему (прч сов непер прош ед муж дат)
заты́кавшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
заты́кавший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
заты́кавшим (прч сов непер прош ед муж тв)
заты́кавшем (прч сов непер прош ед муж пр)
заты́кавшая (прч сов непер прош ед жен им)
заты́кавшей (прч сов непер прош ед жен род)
заты́кавшей (прч сов непер прош ед жен дат)
заты́кавшую (прч сов непер прош ед жен вин)
заты́кавшею (прч сов непер прош ед жен тв)
заты́кавшей (прч сов непер прош ед жен тв)
заты́кавшей (прч сов непер прош ед жен пр)
заты́кавшее (прч сов непер прош ед ср им)
заты́кавшего (прч сов непер прош ед ср род)
заты́кавшему (прч сов непер прош ед ср дат)
заты́кавшее (прч сов непер прош ед ср вин)
заты́кавшим (прч сов непер прош ед ср тв)
заты́кавшем (прч сов непер прош ед ср пр)
заты́кавшие (прч сов непер прош мн им)
заты́кавших (прч сов непер прош мн род)
заты́кавшим (прч сов непер прош мн дат)
заты́кавшие (прч сов непер прош мн вин неод)
заты́кавших (прч сов непер прош мн вин одуш)
заты́кавшими (прч сов непер прош мн тв)
заты́кавших (прч сов непер прош мн пр)
заты́кав (дееп сов непер прош)
заты́кавши (дееп сов непер прош)
затыкáть (гл несов перех инф)
затыкáл (гл несов перех прош ед муж)
затыкáла (гл несов перех прош ед жен)
затыкáло (гл несов перех прош ед ср)
затыкáли (гл несов перех прош мн)
затыкáют (гл несов перех наст мн 3-е)
затыкáю (гл несов перех наст ед 1-е)
затыкáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
затыкáет (гл несов перех наст ед 3-е)
затыкáем (гл несов перех наст мн 1-е)
затыкáете (гл несов перех наст мн 2-е)
затыкáй (гл несов перех пов ед)
затыкáйте (гл несов перех пов мн)
затыкáвший (прч несов перех прош ед муж им)
затыкáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
затыкáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
затыкáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
затыкáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
затыкáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
затыкáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
затыкáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
затыкáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
затыкáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
затыкáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
затыкáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
затыкáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
затыкáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
затыкáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
затыкáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
затыкáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
затыкáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
затыкáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
затыкáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
затыкáвшие (прч несов перех прош мн им)
затыкáвших (прч несов перех прош мн род)
затыкáвшим (прч несов перех прош мн дат)
затыкáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
затыкáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
затыкáвшими (прч несов перех прош мн тв)
затыкáвших (прч несов перех прош мн пр)
затыкáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
затыкáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
затыкáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
затыкáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
затыкáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
затыкáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
затыкáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
затыкáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
затыкáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
затыкáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
затыкáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
затыкáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
затыкáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
затыкáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
затыкáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
затыкáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
затыкáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
затыкáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
затыкáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
затыкáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
затыкáемые (прч несов перех страд наст мн им)
затыкáемых (прч несов перех страд наст мн род)
затыкáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
затыкáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
затыкáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
затыкáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
затыкáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
затыкáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
затыкáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
затыкáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
затыкáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
затыкáющий (прч несов перех наст ед муж им)
затыкáющего (прч несов перех наст ед муж род)
затыкáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
затыкáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
затыкáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
затыкáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
затыкáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
затыкáющая (прч несов перех наст ед жен им)
затыкáющей (прч несов перех наст ед жен род)
затыкáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
затыкáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
затыкáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
затыкáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
затыкáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
затыкáющее (прч несов перех наст ед ср им)
затыкáющего (прч несов перех наст ед ср род)
затыкáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
затыкáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
затыкáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
затыкáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
затыкáющие (прч несов перех наст мн им)
затыкáющих (прч несов перех наст мн род)
затыкáющим (прч несов перех наст мн дат)
затыкáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
затыкáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
затыкáющими (прч несов перех наст мн тв)
затыкáющих (прч несов перех наст мн пр)
затыкáя (дееп несов перех наст)
ссылается на:
大大胜过...; 远胜过...; 超出...之上给... 堵嘴; 使...住口(嘴)