захлебнуться
сов. см. захлёбываться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-нусь, -нёшься[完]
1. (水、烟等进入气管)呛得憋住气
Он захлебнулся и утонул. 他呛了水, 淹死了。
Он закашлялся, захлебнувшись дымом. 烟呛得他咳嗽起来。
2. 〈转〉(由于强烈感情而)呼吸困难, 上气不接下气, 气喘吁吁
захлебнуться от восторга 高兴得一时喘不过气来
захлебнуться от слёз 哭得哽住气
захлебнуться от ужаса 吓得闭住气
захлебнуться от смеха 笑得上气不接下气
захлебнуться от счастья 感到无限幸福, 一时透不过气来
Анна, встретив его, захлебнулась тихой радостью. 安娜一看见他, 心中暗暗喜悦, 呼吸都要停止了。
3. 〈转〉(进攻等)受挫, 中止
Атака захлебнулась. 进攻受挫。
4. (发动机等)停住不响
Мотор захлебнулся. 马达停住不响了。
Автомат захлебнулся. 自动步枪停住不响了。 ‖未
呛, 喘不过气来, 受挫, -нусь, -ншься(完)
захлбываться, -аюсь, -аешься(未)
1. (由于某种液体, 气体, 烟等进入气管)憋住, 呛进; 呛
захлебнуться дымом 被烟呛着
Он, ~увшись, утонул. 他呛水淹死了
2. (由于某种强烈情感)喘不过气来, 接不上气
захлебнуться от смеха 笑得上气不接下气
захлебнуться от слз 哭得背气
захлебнуться от счастья 感到万分幸福, 一时喘不过气来
захлебнуться от восторга 高兴得一时喘不过气来
3. <转>(冲锋, 进攻等)受挫
Атака ~улась. 冲锋受挫
1. 呛得憋住气
2. (由于某种强烈情感)喘不过气来, 接不上气
3. (进攻等)受挫
4. (发动机等)停住不响
呛得憋住气; (由于某种强烈情感)喘不过气来, 接不上气; (进攻等)受挫; (发动机等)停住不响
-нусь, -нёшься[完][同性恋, 青年]口交
слова с:
в русских словах:
захлебываться
захлебнуться
он захлебнулся и утонул - 他呛进了水就淹死了
атака захлебнулась - 攻击受挫
в китайских словах:
感到万分幸福, 一时喘不过气来
захлебнуться от счастья
一时喘不过气来
захлебнуться от счастья
感到万分幸福
захлебнуться от счастья
被烟呛着
захлебнуться дымом
哭得背气
захлебнуться от слез
悲咽
рыдать, рыдания; захлебнуться слезами
喝呛
захлебнуться, поперхнуться (при питье)
咽塞
поперхнуться; захлебнуться
噎
2) задохнуться, захлебнуться (напр. от ветра, гнева)
толкование:
сов.см. захлёбываться.
примеры:
高兴得一时喘不过气来
захлебнуться от восторга
“流动性泛滥”一词在1999-2000年间股市即将迎来大幅上涨之前也很流行。
Термин «захлебнуться в ликвидности» также часто использовался в 1999 и 2000 годах, как раз перед главным пиком роста цен на фондовой бирже.
我没有肺,不会被淹死,也没有胃,不会被毒死。我一点也不关心这艘船的命运。
У меня нет ни легких, которые могли бы захлебнуться, ни желудка, который можно было бы отравить ядом. Судьба корабля меня не волнует.
笑得上气不接下气
захлебнуться от смеха
宁愿把自己恶心死,也不要被净化,不是吗?你应该替格蕾特感到高兴!
Лучше уж захлебнуться собственной рвотой, чем попасть под лишение Истока, верно? Порадовался бы за Грет.
морфология:
захлебну́ться (гл сов непер воз инф)
захлебну́лся (гл сов непер воз прош ед муж)
захлебну́лась (гл сов непер воз прош ед жен)
захлебну́лось (гл сов непер воз прош ед ср)
захлебну́лись (гл сов непер воз прош мн)
захле́бнутся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
захлебну́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
захлебнЁшься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
захлебнЁтся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
захлебнЁмся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
захлебнЁтесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
захлебни́сь (гл сов непер воз пов ед)
захлебни́тесь (гл сов непер воз пов мн)
захлебну́вшись (дееп сов непер воз прош)
захлебну́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
захлебну́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
захлебну́вшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
захлебну́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
захлебну́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
захлебну́вшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
захлебну́вшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
захлебну́вшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
захлебну́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
захлебну́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
захлебну́вшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
захлебну́вшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
захлебну́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
захлебну́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
захлебну́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
захлебну́вшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
захлебну́вшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
захлебну́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
захлебну́вшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
захлебну́вшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
захлебну́вшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
захлебну́вшихся (прч сов непер воз прош мн род)
захлебну́вшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
захлебну́вшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
захлебну́вшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
захлебну́вшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
захлебну́вшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
захлебнуться
1) 呛住 qiāngzhù
он захлебнулся и утонул - 他呛进了水就淹死了
2) (от сильного чувства) 喘不过气来 chuǎnbùguòqìlai 接不上气 jiēbùshàngqì
захлёбываться от смеха - 笑得喘不过气来
3) (прекращаться) 停下来 tíngxialai, 受挫 shòucuò; (о моторе) 停住 tíngzhù
атака захлебнулась - 攻击受挫