зачастить
сов. разг.
1) (стать более частым) 加快起来 jiākuàiqilai
дождь зачастил - 雨下得急起来
2) (заговорить быстро) 急急忙忙地说 jījīmángmángde shuō
3)
-ащу, -астишь; -ащённые(-ён, -ена)[完]〈口语〉
1. (雨、枪声等)变得密(急、大)起来
Дождь зачастил. 雨下得大起来。
Слева, со стороны окопов противника, зачастил вдруг пулемёт. 左边敌人战壕里的机枪声突然密起来。
2. (что 或无补语)加快速度(演奏); 开始很快地说起话来
зачащённые удары колокола 敲得越来越紧的钟声
зачастить дробной скороговоркой 又急又快地说起来
Пианист зачастил весёлую пляску. 钢琴家把轻快的舞曲弹得快了起来。
3. (无补语或接不定式)开始常到(某处); 开始常做…
зачастить в гости к соседу 开始常到邻人家串门
зачастить играть в карты 开始常玩牌
-ащу, -астишь; -ащнный(完)<口>
1. 频繁起来; 加快起来; (雨)下得急起来, 下得大起来
зачастить в гости 开始常常去做客
Дождь ~л. 雨下得急起来
~ли выстрелы. 枪声密起来
2. 急急忙忙地说
что 加快(乐曲, 舞蹈等的)速度
Пианист ~л веслую пляску. 钢琴家使欢乐舞蹈的步伐加快了
(что 或无补语)加快速度
слова с:
в китайских словах:
开始常常去做客
зачастить в гости
枪声密起来
зачастили выстрелы
雨下得急起来
Дождь зачастил
频
1) неоднократный, многократный; много раз подряд, часто, зачастую, непрерывно один за другим, чередой; подряд
玩儿潇洒
年轻人喜欢玩儿潇洒,他们从不管明天该怎么过 — молодые люди зачастую ведут себя беззаботно, не думая о завтрашнем дне
时不时
время от времени, иногда, часто, зачастую
时不常的
часто, зачастую, неоднократно
时不常儿
часто, зачастую, неоднократно
常有
обычно, часто, зачастую; обычный; часто происходить, часто иметь место быть
往往
1) часто, постоянно, зачастую (о прошлом)
往往有这种情形
Так зачастую бывает
无辜株连
在古代, 九族之诛往往施之于重大政治犯罪, 只要是与犯罪人沾亲带故, 都将受到无辜株连。 В древности "истребление до девятого колена" зачастую применялось за крупные политические преступления, без вины привлекался [к ответственности] любой, кто имел с преступником близкие родственные или приятельские связи.
口气大
口气大,很多时与口腔卫生出问题有关。 Сильный запах изо рта зачастую связан с проблемами гигиены полости рта.
看出眉目
仔细查经济来源往往也能看出眉目来 тщательная проверка источников дохода зачастую тоже может прояснить ситуацию
толкование:
сов. перех. и неперех. разг.1) неперех. Стать более частым, участиться.
2) неперех. Начать стрелять (о пулемете).
3) а) перех. Начать исполнять музыкальное произведение в быстром темпе.
б) неперех. Ускорить темп исполнения музыкального произведения.
4) Начать быстро, торопливо говорить.
5) неперех. Начать часто ходить куда-л., стать частым посетителем кого-л., чего-л.
ссылается на:
常常到...去作客