звонкий
响亮的 xiǎngliàngde, 嘹亮的 liáoliàngde; (издающий звон) 丁当(铮铮)作响的 dīngdāng(zhēngzhēng) zuòxiǎng-de
звонкий голос - 响亮的声音
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
响的, 响亮的, -нок, -нка, -нко; -нче(形)
1. 响的, 响亮的, 嘹亮的; 丁零(或铮铮)响的
звонкий голос 宏亮的声音
~ая песня 嘹亮的歌声
2. <转>回声很响的
звонкий бор 回声很响的松林. ||
(2). звонко. ||звонкость(阴)
Звонкая монета 硬币
Звонкий согласный < 语言>浊辅音
Звонкая фраза 空洞的漂亮话
1. 响亮的, 嘹亮的, 洪亮的(副звонко)
звонкий смех 响亮的笑声
звонкий голос 响亮的嗓音
звонкий ая песня 嘹亮的歌声
Ключ звонко щёлкнул в замке. 钥匙在锁里咔嚓响了一下。
2. 〈转〉(指名字)好听的
звонкий ое имя 响亮好听的名子
3. 发出清晰响亮的声音的; 回声很响的
звонкий колокольчик 声音清晰响亮的铃铛
звонкий ие струны 铮铮动听的琴弦
звонкий зал 回声很响的大厅
звонкий бор 回声很响的松林
◇ (5). звонкая монета 金属货币, 硬币
звонкая фраза 空洞的漂亮话, 高调, 动听的词句
звонкий согласный 浊辅音(与
глухой согласный“清辅音”相对)
1. 好听的
2. 响的, 明亮的, 响亮的, 嘹亮的; 丁零(或铮铮)响的
3. <转>回声很响的
好听的; 丁零(或铮铮)响的; 响的, 明亮的, 响亮的, 嘹亮的; 〈转〉回声很响的
[形] 响亮的; 钉玲响的; звонитько [副]
[形] 响亮的; 钉玲响的; звонкийко [副]
响亮的, 叮当响的
响亮的; 钉铃响的
слова с:
звонкий согласный
делать звонки
звонкая монета
звонкая фраза
звонковый
звонкоголосый
звонкость
переадресация звонков
сигнал даваемый звонком
в русских словах:
звонче
звонкий 和 звонко 的比较级.
серебристый
2) перен. (мелодично-звонкий) 清脆响亮的 qīngcuì xiǎngliàng-de; 银铃般[的] yínlíngbān[de]
запредельно
〔副〕特别地, 非常地, 过分地. ~ высокий 特别高的. ~ звонкий 非常响亮的.
в китайских словах:
泓宏
громкий; громогласный; звонкий; громко
脆
3) звонкий; звенящий; чистый
弦索紧快, 管声脆 весело струны тугие звучат, звонко звучание флейт...
他的嗓音挺脆 у него очень чистый (звонкий) голос
亮
3) звонкий, звучный
其声高亮 у него голос (звук) высокий и звонкий
3) звенеть, стать звонким (звучным)
3) усилить, сделать звонким
亮起嗓子 прочистить горло, заговорить звонким голосом
嘹亮的歌声
звонкая песня; звонкий песня
塞莉·雀歌
Цери Звонкий Жаворонок
脆生生
2) звонкий (о голосе или звуке)
圆唇音
фон. звонкий лабиовелярный аппроксимант
全浊
уст., фон. звонкий аспирированный
重浊
1) фон. звонкий согласный
铿铮
мелодично звенеть; звонкий
铿然
со звоном; звонко; звонкий
铿锵
звонкий и ритмичный
铿零
мелодично звенеть; звонкий
铿锽
мелодично звенеть; звонкий
响当当
1) звонкий; громкий
直任
直任响龙 вот как голосист!, вот какой звонкий голос!
脆响
звонкий, отчетливый, ясный, понятный (голос, звук)
口音
银铃般的口音 звонкий голос
音声如钟
звонкий (громкий), будто колокол (о голосе, звуке)
豁亮
2) звонкий, чистый (о голосе, звуке)
响亮的声音
звонкий голос
音流
звонкий глайд (переходный звук от звонкого согласного к гласному)
快马不用鞭催,响鼓不用重捶
быстро скачущую лошадь не нужно подгонять плетью, в звонкий барабан не нужно колотить сильно
响亮
1) звонкий; звучный
铁中铮铮
самый крепкий (звонкий) в куче железа (обр. в знач.: выделяться из общей массы; выдающийся)
聊亮
чистый, звонкий (о голосе)
珑玲
звукоподражание звону нефрита (металла); звонкий, прозрачный (о звуке)
酆琅
звонкий, оглушительный (о звуке)
洪音
3) звонкий голос; громкий звук
叮当
1) дин-дон (звукоподражание звону драгоценных металлов) ; звенеть; звонкий
嘤
прил. звонкий, призывной (напр. о щебете птиц)
嘤鸣 звонко призывно петь (щебетать, о птицах; обр. в знач.: призывать друга)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) а) Звучный, громкий (противоп.: глухой).
б) перен. Красиво звучащий.
2) а) Способный издавать, производить звон.
б) Способный хорошо отражать звуки; гулкий.
в) Такой, в котором хорошо распространяются звуки.
синонимы:
см. громкийпримеры:
清(浊)塞音
звонкий (глухой) смычной согласный
直任响龙
вот как голосист!, вот какой звонкий голос!
激声
звонкий голос (звук)
他的嗓音挺脆
у него очень чистый (звонкий) голос
其声高亮
у него голос (звук) высокий и звонкий
响亮的声音
звонкий голос
这个铃真响
этот колокольчик очень звонкий
她的嗓音挺脆
у неё голос очень звонкий
开阔的响声
звонкий, громкий звук
本客栈招牌菜「杏仁豆腐」清甜可口,回味悠长。品之如夏风清凉,又如清泉冽冽,岩间汇响。诸位贵客不可不品尝!
Миндальный тофу - наше фирменное блюдо. Нежная текстура, приятная сладость и пикантное послевкусие. Словно звонкий горный ручей жарким летним днём омывает кончик вашего языка. Каждый постоялец должен попробовать наш миндальный тофу!
一阵空洞的声音响起——里面是空的。灰尘从发电机上震落,落入弹药电梯。
Ты слышишь звонкий гул: бак пуст. С генератора осыпается пыль и оседает на механизме подъема орудия.
морфология:
зво́нкий (прл ед муж им)
зво́нкого (прл ед муж род)
зво́нкому (прл ед муж дат)
зво́нкого (прл ед муж вин одуш)
зво́нкий (прл ед муж вин неод)
зво́нким (прл ед муж тв)
зво́нком (прл ед муж пр)
зво́нкая (прл ед жен им)
зво́нкой (прл ед жен род)
зво́нкой (прл ед жен дат)
зво́нкую (прл ед жен вин)
зво́нкою (прл ед жен тв)
зво́нкой (прл ед жен тв)
зво́нкой (прл ед жен пр)
зво́нкое (прл ед ср им)
зво́нкого (прл ед ср род)
зво́нкому (прл ед ср дат)
зво́нкое (прл ед ср вин)
зво́нким (прл ед ср тв)
зво́нком (прл ед ср пр)
зво́нкие (прл мн им)
зво́нких (прл мн род)
зво́нким (прл мн дат)
зво́нкие (прл мн вин неод)
зво́нких (прл мн вин одуш)
зво́нкими (прл мн тв)
зво́нких (прл мн пр)
зво́нок (прл крат ед муж)
звонкá (прл крат ед жен)
зво́нко (прл крат ед ср)
зво́нки (прл крат мн)
зво́нче (прл сравн)
звонче́е (прл сравн)
звонче́й (прл сравн)
позво́нче (прл сравн)
позвонче́е (прл сравн)
позвонче́й (прл сравн)
звончáйший (прл прев ед муж им)
звончáйшего (прл прев ед муж род)
звончáйшему (прл прев ед муж дат)
звончáйшего (прл прев ед муж вин одуш)
звончáйший (прл прев ед муж вин неод)
звончáйшим (прл прев ед муж тв)
звончáйшем (прл прев ед муж пр)
звончáйшая (прл прев ед жен им)
звончáйшей (прл прев ед жен род)
звончáйшей (прл прев ед жен дат)
звончáйшую (прл прев ед жен вин)
звончáйшею (прл прев ед жен тв)
звончáйшей (прл прев ед жен тв)
звончáйшей (прл прев ед жен пр)
звончáйшее (прл прев ед ср им)
звончáйшего (прл прев ед ср род)
звончáйшему (прл прев ед ср дат)
звончáйшее (прл прев ед ср вин)
звончáйшим (прл прев ед ср тв)
звончáйшем (прл прев ед ср пр)
звончáйшие (прл прев мн им)
звончáйших (прл прев мн род)
звончáйшим (прл прев мн дат)
звончáйшие (прл прев мн вин неод)
звончáйших (прл прев мн вин одуш)
звончáйшими (прл прев мн тв)
звончáйших (прл прев мн пр)
ссылается на:
硬币
лингв. 浊辅音; 有声辅音
空洞的漂亮话