земледелия
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
земледелие
высокая культура земледелия - 农业的高度技艺
поливное земледелие - 灌溉农作
земледельческий - 农业[的] nóngyè[-de], 农人的 nóngrénde, 农作[的] nóngzuò[de]
земледельческий район - 农业区
ареал
ареал земледелия - 农耕地带
в китайских словах:
农业人民委员
Наркомзем Народный комиссар земледелия
耕作科学研究所
научно-исследовательский институт земледелия
适于耕种的土地
почва, благоприятная для земледелия
耕作制度
система земледелия; система полеводства
灌溉农作法
метод орошаемого земледелия
艺师
мастер-специалист (должность, установленная в конце династии Цин в министерствах земледелия, промышленности, торговли)
稍伯
шаобо (чиновник, ведавший вопросами земледелия; с дин. Сев. Чжоу)
稍人
* шаожэнь (чиновник, ведавший вопросами земледелия, дин. Чжоу)
神农
миф. Шэньнун («божественный земледелец», бог-покровитель земледелия и медицины)
神农之事 земледелие
司啬
Хозяин хлебов (обр. о Хоу-цзи, Царе-Просо, мифическом основоположнике земледелия)
旱地
3) засушливый район; район неорошаемого земледелия
田祖
миф. боги полей, основоположники земледелия
藉田
ист. участок земли (в Храме земледелия), вспахиваемый лично императором
苏联农业灌溉和水利部
МОЗиВХ Министерство орошаемого земледелия и водного хозяйства СССР
刀耕火耨
подсечно-огневая система земледелия
农耕课
урок земледелия
马尾蜂
Bracon penetrans (насекомое сем. браконид, полезное для земледелия)
舍本逐末
2) арх. отвернуться от земледелия и устремиться к торговле
大司农
ист. начальник приказа земледелия (дин. Хань)
社稷
5) Шэцзи (дух-покровитель династии, бог земледелия и плодородия)
大农
2) ист. начальник приказа земледелия (дин. Хань)
土地上的长生物
доход с земли (продукты земледелия, доход от сдачи земельных угодий)
休耕制
паровая система земледелия
巴什基里亚共和国土地人民委员
Народный комиссар земледелия Башкирской республики
药王
2) миф. царь Лекарств (титул мифического основоположника земледелия Шэнь-нуна 神农, присвоенный ему после династии Мин; также название наиболее целительных трав)
亚美尼亚农业科学研究所
армянский научно-исследовательский институт земледелия
本
8) основное занятие, земледелие; земледелие и война (у легистов)
强本而节用 укреплять земледелие и умерять расходы
背本而趋末 отвернуться от земледелия и устремиться к торговле
主体农作法
Чучхейские методы земледелия
耒耜
ручки сохи и сошник; соха, плуг; орудия земледелия
农业人民委员部职工合作社
коопзем кооператив работников учреждений Народного комиссариата земледелия
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
背本而趋末
отвернуться от земледелия и устремиться к торговле
弃稷
ликвидировать должность министра земледелия
牛稷
жертвенный бык божеству земледелия [Цзи]
农耕地带
ареал земледелия
农业的高度技艺
высокая культура земледелия
利用生物技术和传统作物改良办法促进半干旱热带地区可持续农业
Биотехнология и улучшение традиционных культур в целях устойчивого земледелия в полузасушливых районах тропической зоны
促进持久农业和环境保护的施肥战略
Стратегии использования удобрений в целях устойчивого земледелия и охраны окружающей среды
富亚诺半机械化旱作农业项目-下谢贝利州
Полумеханизированный проект богарного земледелия в Фурджано-район Нижний Шабели
国际可持续农业和粮食安全周
Международная неделя устойчивого земледелия и продовольственной безопасности
丘陵和山地耕作制度的演变国际讲习班: 可持续发展所涉政策问题
Международный практикум по теме "Развитие систем земледелия в холмистых и горных районах: последствия политики в области устойчивого развития"
刀耕火种的农业
подсечно-огневая система земледелия
火耕; 火烧耕作法
переложное земледелие (один из видов системы земледелия с выжиганием растительности)
塔格瓦加里旱作农林项目
Проект богарного земледелия и лесоводства в районе Туг-Ваджале
农、林、牧、副、渔全面发展
всестороннее развитие земледелия, лесоводства, животноводства, подсобных промыслов и рыбного хозяйства
农业的季节性
сезонный характер земледелия
(1). Казахский научно- исследовательский институт земледелия 哈萨克耕作研究所(2). Казахский научно-исследовательский институт земледелия имени В. Р. Вильямса 哈萨克В. Р. 威廉斯农作学科学研究所
КазНИИ земледелия
谷物休闲农作制(方法)休闲耕作制
паровая система земледелия
爱沙尼亚耕作与土壤改良科学研究所
Эстонский научно-исследовательский институт земледелия и мелиорации, ЭстНИИЗиМ
耕地轮作休耕制度
система севооборотов и паровая система земледелия
由此可见,资产阶级赖以形成的生产资料和交换手段,是在封建社会里造成的。在这些生产资料和交换手段发展的一定阶段上,封建社会的生产和交换在其中进行的关系,封建的农业和工场手工业组织,一句话,封建的所有制关系,就不再适应已经发展的生产力了。这种关系已经在阻碍生产而不是促进生产了。它变成了束缚生产的桎梏。它必须被炸毁,它已经被炸毁了。
Итак, мы видели, что средства производства и обмена, на основе которых сложилась буржуазия, были созданы в феодальном обществе. На известной ступени развития этих средств производства и обмена отношения, в которых происходили производство и обмен феодального общества, феодальная организация земледелия и промышленности, одним словом, феодальные отношения собственности, уже перестали соответствовать развившимся производительным силам. Они тормозили производство, вместо того чтобы его развивать. Они превратились в его оковы. Их необходимо было разбить, и они были разбиты.
资产阶级在它的不到一百年的阶级统治中所创造的生产力,比过去一切世代创造的全部生产力还要多,还要大。自然力的征服,机器的采用,化学在工业和农业中的应用,轮船的行驶,铁路的通行,电报的使用,整个整个大陆的开垦,河川的通航,仿佛用法术从地下呼唤出来的大量人口,——过去哪一个世纪料想到在社会劳动里蕴藏有这样的生产力呢?
Буржуазия менее чем за сто лет своего классового господства создала более многочисленные и более грандиозные производительные силы, чем все предшествовавшие поколения, вместе взятые. Покорение сил природы, машинное производство, применение химии в промышленности и земледелии, пароходство, железные дороги, электрический телеграф, освоение для земледелия целых частей света, приспособление рек для судоходства, целые, словно вызванные из-под земли, массы населения, – какое из прежних столетий могло подозревать, что такие производительные силы дремлют в недрах общественного труда!
6、把全部运输业集中在国家的手里。
7、按照总的计划增加国家工厂和生产工具,开垦荒地和改良土壤。
8、实行普遍劳动义务制,成立产业军,特别是在农业方面。
9、把农业和工业结合起来,促使城乡对立逐步消灭。
10、对所有儿童实行公共的和免费的教育。取消现在这种形式的儿童的工厂劳动。把教育同物质生产结合起来,等等。
7、按照总的计划增加国家工厂和生产工具,开垦荒地和改良土壤。
8、实行普遍劳动义务制,成立产业军,特别是在农业方面。
9、把农业和工业结合起来,促使城乡对立逐步消灭。
10、对所有儿童实行公共的和免费的教育。取消现在这种形式的儿童的工厂劳动。把教育同物质生产结合起来,等等。
6. Централизация всего транспорта в руках государства.
7. Увеличение числа государственных фабрик, орудий производства, расчистка под пашню и улучшение земель по общему плану.
8. Одинаковая обязательность труда для всех, учреждение промышленных армий, в особенности для земледелия.
9. Соединение земледелия с промышленностью, содействие постепенному устранению различия между городом и деревней.
10. Общественное и бесплатное воспитание всех детей. Устранение фабричного труда детей в современной его форме. Соединение воспитания с материальным производством и т. д.
7. Увеличение числа государственных фабрик, орудий производства, расчистка под пашню и улучшение земель по общему плану.
8. Одинаковая обязательность труда для всех, учреждение промышленных армий, в особенности для земледелия.
9. Соединение земледелия с промышленностью, содействие постепенному устранению различия между городом и деревней.
10. Общественное и бесплатное воспитание всех детей. Устранение фабричного труда детей в современной его форме. Соединение воспитания с материальным производством и т. д.
морфология:
земледе́лие (сущ неод ед ср им)
земледе́лия (сущ неод ед ср род)
земледе́лию (сущ неод ед ср дат)
земледе́лие (сущ неод ед ср вин)
земледе́лием (сущ неод ед ср тв)
земледе́лии (сущ неод ед ср пр)
земледе́лия (сущ неод мн им)
земледе́лий (сущ неод мн род)
земледе́лиям (сущ неод мн дат)
земледе́лия (сущ неод мн вин)
земледе́лиями (сущ неод мн тв)
земледе́лиях (сущ неод мн пр)