знаковый
1) (важный, значительный) 重要的 zhòngyào de, 重大的 zhòngdà de
знаковое событие 重大事件
2) (состоящий из знаков, символьный) 符号的 fúhào de, 标记的 biāojì de, 字符的 zìfú de
1. 标记的; 符号的; 字符的
2. 字符的
符号的
(形)符号的
标记的; 符号的; 字符的; 字符的
[形]<口语>象征性的
знаковая фигура 象征性的图形
знак, 3解的
~ая система 符号体系
符号的
符号的, (形)符号的
符号的, 标志的
符号的, 记号的
有符号的
слова с:
в русских словах:
обзаводиться
обзавестись знакомыми - 交一些熟人
облетать
за день облетал всех знакомых - 在一天[工夫]访遍了所有的熟人
таскаться
таскаться по знакомым - 上熟人家闲串门
выбрести
-еду, -едешь; -ел; -едший〔完〕выбредать, -аю, -аешь〔未〕〈口〉 ⑴踱出去. Больной ~рел в сад. 病人走到花园里去了。 ⑵(迷路后)走出去, 找到道路. ~ на знакомую дорогу 找到熟道儿.
представлять
2) (знакомить) 介绍 jièshào
знакомый
знакомая песня - 熟识的歌曲
я знаком здесь с каждой тропинкой - 这里的每一条小路我都熟
знакомый нам вопрос - 我们所碰到的问题
3) (состоящий в знакомстве с кем-либо) 与...认识 yǔ...rènshi, 认识的 rènshide
знакомый человек - 认识的人
я с ним не знаком - 我不认识他
встретил знакомого - 碰见了熟人
отобедать
-аю, -аешь〔完〕 ⑴吃完饭, 吃过饭. ⑵〈旧〉(被邀请去)吃一顿饭. ~ у знакомых 在熟人那里吃一顿饭.
знакомить
знакомить кого-либо с обстановкой - 向...介绍情况
знакомство
завязать знакомство - 结交
поддерживать с кем-либо знакомство - 与...保持来往
2) (круг знакомых) 熟人[们] shúrén[men], 结识 jiéshí
большие знакомства - 熟人很多; 结识很广
знакомство с русской литературой - 通晓俄国文学
знакомец
-мца〔阳〕〈旧〉熟人, 相识者. старый ~ 老相识; ‖ знакомка, 〈复二〉 -мок〔阴〕.
замечать
замечать в толпе знакомого - 在人群里看到熟人
должать
должать у знакомых - 向熟人借钱
обходить
обойти всех знакомых - 访遍熟人
знать
3) (быть знакомым) 认识 rènshi, 熟识 shúshí
останавливаться
останавливаться у знакомых - 暂住在熟人家
мниться
мнится〔无, 未〕〈旧〉(кому 或无补语)(也用作插)以为, 认为; 好像. И ~ится мне, что слышу я знакомый голос. 我好像听到了熟悉的声音。
подвертываться
подвернулся знакомый парень - 碰到一个认识的小伙子
набрести
я нечаянно набрел на знакомых - 我偶然碰到熟人
посещать
1) (знакомого и т. п.) 访问 fǎngwèn, 拜访 bàifǎng; (больного) 探望 tànwàng
навязываться
навязываться в знакомые - 强求结识
принимать
принять кого-либо за знакомого - 把...误认为熟人
обегать
обегать всех знакомых - 跑遍所有熟人家
самоизолироваться
самоизолироваться от знакомых - 不与熟人往来
встречаться
встретиться на улице со старым знакомым - 在街上碰见一个老朋友
в китайских словах:
标记端子
знаковый зажим; зажим обозначения; опознавательный разъем
标志性项目
знаковый проект
符号指示
знаковый индикация; индикация знака
符号数码
знаковый разряд; разряд знака
带固定间隔的符号形式
знаковый режим с фиксированным интервалом
翻译的符号方式
знаковый способ перевода
二进制符号位
знаковый двоичный разряд
标志性
показательный характер, символичность; показательный, знаковый, символический; символ, показатель
符号脉冲
знаковый импульс
符号位
знаковый (двоичный) разряд, разряд знака
符号
1) символ, (условное) обозначение, знак; символический; знаковый
толкование:
прил.Соотносящийся по знач. с сущ.: знак (6), связанный с ним.
примеры:
字母数字(代)码
знаковый код
морфология:
знáковый (прл ед муж им)
знáкового (прл ед муж род)
знáковому (прл ед муж дат)
знáкового (прл ед муж вин одуш)
знáковый (прл ед муж вин неод)
знáковым (прл ед муж тв)
знáковом (прл ед муж пр)
знáковая (прл ед жен им)
знáковой (прл ед жен род)
знáковой (прл ед жен дат)
знáковую (прл ед жен вин)
знáковою (прл ед жен тв)
знáковой (прл ед жен тв)
знáковой (прл ед жен пр)
знáковое (прл ед ср им)
знáкового (прл ед ср род)
знáковому (прл ед ср дат)
знáковое (прл ед ср вин)
знáковым (прл ед ср тв)
знáковом (прл ед ср пр)
знáковые (прл мн им)
знáковых (прл мн род)
знáковым (прл мн дат)
знáковые (прл мн вин неод)
знáковых (прл мн вин одуш)
знáковыми (прл мн тв)
знáковых (прл мн пр)