игрок
游戏者 yóuxìzhě; (участник) 参与者 cānyùzhě; (участник соревнований) 竞技者 jìngjìzhě, 比赛者 bisàizhě; (в азартные игры) 赌徒 dǔtú
运动员, 棋手, -а(阳)
1. 游戏者; 竞技者, 比赛者; (某种体育, 文娱活动的)爱好者
игрок в футбол 踢足球者
игрок в карты 玩纸牌者
игрок в шахматы 下象棋的人
бильярдный игрок 台球爱好者
2. <口>(某种乐器)演奏者
игрок на балалайке 巴拉莱卡琴演奏者
3. 赌博者, 赌徒
1. 运动员, 竞技者, 比赛者
2. 游戏者, 参加游戏的人
3. 演奏者
4. 赌博者, 赌徒
5. (某种体育, 文娱活动的)爱好者
参加游戏的人; 某种游戏的爱好者或能手; 参加比赛的人; 运动员, 选手
игрок в футбол 踢足球者
игрок в карты 玩纸牌者
игрок в шахматы 下象棋者
запасной игрок(球队)预备队员
В футбольной команде 11 игроков. 足球队有十一名运动员。
〈旧, 口语〉(弦乐器的)弹奏者
хороший игрок на балалайке 善弹巴拉莱卡琴的人
好赌者; 〈转, 口语〉好冒险的人
завзятый игрок в карты 嗜好玩牌的人, 牌迷
отчаянный игрок 不要命的赌棍
Он игрок по своей натуре. 他是个天生好冒险的人。
运动员, 竞技者, 比赛者; 游戏者, 参加游戏的人; 演奏者; 赌博者, 赌徒; (某种体育、文娱活动的)爱好者
-а[阳]игрок на договоре (与某职业运动队)签约的运动员(职业用语)
(对策论)对策, 策略, 技巧, (仪表)指针
①博弈者, 比赛者②对策, 策略
投机者; 比赛者; 好赌者
局中人, 参预者
游戏者; 比赛者
①局②比赛者
球员
слова с:
в русских словах:
центровой
〔形〕 ⑴中心的, 在中心的; 〈运动〉中锋的. ~ая точка 中心点. ~ая линия 中心线. ~ игрок 中锋(队员). ⑵(用作名)центровой, -ого〔阳〕центровая, -ой〔阴〕〈运动〉中锋.
госу
(сленг. мастер, очень хороший игрок) 高手 gāoshǒu
запасной
запасной игрок - 替补队员
в китайских словах:
乌杜尼斯
乌杜尼斯·哈斯勒姆 Удонис Хаслем (игрок баскетбольной команды НБА "Майами Хит", ставшей чемпионом НБА в 2012 году)
马龙
3) Ма Лун (род. 1988 г., китайский игрок в настольный теннис, олимпийский чемпион)
全球参与者
глобальный игрок
张继科
Чжан Цзикэ (род. 1988, китайский игрок в настольный теннис)
球手
игрок (в играх с мячом)
得分最高的队员
самый результативный игрок
中外野手
центральный принимающий игрок (в бейсболе)
赌徒
игрок (в азартных играх), картежник
赌棍
заядлый игрок, картежник; шулер
赌客
азартный игрок; картежник
赌手
игрок; партнер, участник пари
种子
3) спорт. сеяный (игрок, команда)
种子选手 сеяный игрок
主将
2) перен. центральная фигура, ведущий игрок
庄
6) игрок, выигравший предыдущий кон; хозяин стола, банкомет
操盘手
трейдер, дилер, биржевой игрок
赌犯
азартная игра (как преступление); правонарушитель-игрок
先发球员
спорт стартовый игрок
赌鬼
азартный игрок; завзятый картежник
主力队员
основной игрок в команде
冷门
1) неожиданный успех, темная лошадка; непопулярный игрок (команда), который выиграл
世界最佳球员
лучший игрок мира
洋枪
2) иностранный игрок (в футболе, баскетболе)
狂热的赌徒
азартный игрок
押宝的
игрок в бао (宝)
上家
2) предыдущая рука (очередь; напр. у игроков, за столом); игрок, сидящий слева
弈手
уст. игрок в шашки (шахматы)
凯文
凯文·杜兰特 Кевин Дюрант (игрок баскетбольной команды НБА "Оклахома Сити Тандер")
博徒
азартный игрок
红名
1) игрок в онлайн играх, никнейм которого выделен красным цветом (из-за отрицательной кармы, в основном за убийство других игроков); PK (player killer), criminal
第一手
1) лучший работник, мастер своего дела; лучший игрок (напр. в шахматы); чемпион
布雷克
布雷克·格里芬 Блейк Гриффин (игрок баскетбольной команды НБА "Лос-Анджелес Клипперс", считается лучшим данкером в лиге)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Участник какой-л. игры (1).
б) Любитель играть в какую-л. игру, знаток какой-л. игры.
2) Тот, кто одержим страстью к азартным играм.
3) разг. Тот, кто играет на каком-л. музыкальном инструменте.
примеры:
英格兰国脚
игрок сборной Англии по футболу
大牌球星
знаменитый игрок
第一号种子选手
первый сеяный игрок
在桥牌游戏中,每一位牌手拿到13张牌。
При игре в бридж каждый игрок получает 13 карт.
他受了伤,另一个选手取代了他。
Он получил травму, и его сменил другой игрок.
头号种子选手
первый сеяный игрок
中锋(队员)
центровой игрок
杀出一匹黑马
появился неожиданный игрок
二队球员
игрок второй команды
非常著名的运动员
именитый игрок
活跃玩家
активный игрок
裁判吹停比赛, 以便让受伤球员被移离比赛场地。
Судья дал свисток на остановку матча для того, чтобы раненый игрок удалился с поля.
前巴西国脚
бывший игрок сборной Бразилии по футболу
广告:我是玩家,跟着我
Объявление: я игрок, следуй за мной
玩家正在参与乱斗
Игрок участвует в боях без правил
该玩家未重建部落城堡,无法邀请!
Невозможно пригласить: этот игрок еще не построил крепость клана!
玩家已经加入其他部落了。
Игрок уже присоединился к другому клану.
该玩家被禁止加入您的部落,无法邀请!
Невозможно пригласить: игрок заблокирован в вашем клане!
该玩家目前不在战斗中。
Игрок не участвует в бою.
另一个玩家正在搜索对抗赛!
Другой игрок готов к бою с противником!
玩家已被屏蔽!
Игрок заглушен!
玩家被封禁,无法将其加为好友。
Игрок заблокирован, нельзя добавить в список друзей.
玩家已经加入了另一个部落!
Этот игрок уже в клане!
分享了他们的阵型。
Игрок поделился планировкой.
一名玩家准备好进行对抗赛了!
Игрок готов к бою с противником!
该玩家无法接受更多增援部队
Игрок не может принять больше воинов.
该玩家正在切换场景,请稍后再试
Данный игрок находится на экране загрузки. Попробуйте позже.
目标玩家正在剧情秘境中,暂时无法进入该世界
Игрок находится в сюжетном подземелье. Невозможно войти в их мир.
玩家左右坐
Сесть налево/направо (игрок)
目标玩家未完成某些任务,暂时无法进入该世界
Выбранный игрок ещё не завершил необходимые задания. Невозможно войти в их мир.
此玩家好友数已达上限
Этот игрок достиг лимита друзей.
暂时无法邀请目标玩家加入队伍
Этот игрок не может присоединиться к отряду.
有玩家想要进入你的游戏,是否同意?
Игрок желает присоединиться к вашей игре. Принять?
玩家正在进行联机匹配,暂时无法加入该世界
Игрок начал подбор кооперативного режима. Войти в этот мир нельзя.
若双方都没有放弃跟牌,且对手手牌不满十张,对方抽 1 张人口最低的牌,己方则抽 1 张人口最高的牌。
Если ни один игрок не спасовал, а в руке вашего противника менее 10 карт, он берет карту с наименьшей стоимостью найма, а вы — с наибольшей.
你的对手的手牌。玩家在自己的回合开始时抽一张牌。
Это рука вашего противника. Каждый игрок берет одну карту из колоды в начале своего хода.
该玩家尚未解锁狂野模式。
Этот игрок еще не открыл вольный формат.
该玩家已经是你的好友了。
Этот игрок уже находится в вашем списке друзей.
该玩家目前忙碌中。
Этот игрок пока занят.
在一场战棋派对中,向你发起邀请的是:
Вас пригласили на поля сражений! Игрок:
该玩家尚未组建一副应用于乱斗模式的套牌。
Этот игрок еще не создал колоду для «Потасовки».
你曾经在观看该玩家的游戏时被移除。你无法再次观看该玩家的游戏。
Данный игрок ранее удалил вас из числа зрителей. Вы больше не можете смотреть его матчи.
在一场旅店乱斗中,向你发起挑战的是:
Вас приглашает поучаствовать в «Потасовке» игрок:
你正在观看的玩家没有及时开始下一场对战。你已经退出了观众模式。
Игрок, за которым вы наблюдаете в качестве зрителя, слишком долго не начинает следующий матч. Режим зрителя отменен.
该玩家尚未解锁乱斗模式。
Этот игрок еще не получил доступ к «Потасовке».
与7名玩家对抗,战到最后方为胜者。
Сразитесь против 7 оппонентов. Последний оставшийся в живых игрок побеждает.
顾客已经离线。
Этот игрок больше не доступен.
玩家2的回合!再接再厉!
Ходит игрок 2! Так держать!
守护者的遗产(玩家)
Наследие Хранительницы (игрок)
每当有玩家使用一张牌时,便获得+1/+1。
Получает +1/+1, когда любой игрок разыгрывает карту.
每当该随从进行攻击,对其施放祝福的玩家便抽一张牌。
Когда атакует, игрок, использовавший печать, берет карту.
使每个玩家获得一个法力水晶。
Каждый игрок получает кристалл маны.
将双方的牌库混合重洗并平均分配。你的卡牌法力值消耗减少(2)点。
Смешивает обе колоды. Каждый игрок получает половину. Ваши карты стоят на (2) меньше.
在每个玩家的回合结束时,该玩家抽若干牌,直至其手牌数量达到3张。
В конце каждого хода активный игрок берет карты, пока у него в руке не окажется 3 карты.
在你的回合结束时,每个玩家随机获得一张卡牌,它的法力值消耗为(0)点。
В конце вашего хода каждый игрок получает случайную карту. Она стоит (0).
每个玩家获得两个法力水晶。
Каждый игрок получает 2 кристалла маны.
在使用一张法术牌后,召唤一个法力值消耗相同的随从。
После того как игрок разыгрывает заклинание, он призывает существо за ту же ману.
在一个玩家施放一个法术后,便获得2点护甲值。
После того как игрок применяет заклинание, он получает +2 к броне.
可以获得任意职业的战利品。
Игрок может получить трофеи любого класса.
在使用一张随从牌后,使对方玩家获得一个幸运币。
После того как игрок разыгрывает существо, его противник получает «Монетку».
每当一个玩家使用一张牌时,熔岩金刚便对其造成2点伤害。
Когда игрок разыгрывает карту, Магматрон наносит ему 2 ед. урона.
每个玩家抽一张牌。
Каждый игрок берет карту.
任意玩家在使用一张法力值消耗大于或等于(8)点的卡牌后,将一张宝藏牌置入其手牌。
После того как игрок разыгрывает карту за (8) или больше, он кладет в руку сокровище.
对战开始时,将双方的牌库混合重洗并平均分配。
В начале матча смешивает колоды игроков в одну. Каждый игрок получает по половине этой колоды.
每个玩家装备一把2/3的武器,并获得6点护甲值。
Снаряжает обоих игроков оружием 2/3. Каждый игрок получает +6 к броне.
在每个玩家的回合结束时,该玩家抽若干牌,直至其手牌数量达到5张。
В конце каждого хода активный игрок берет карты, пока в руке не окажется 5 карт.
任意玩家在一回合中施放三个法术后,召唤一条5/5的龙。
После того как игрок применяет 3 заклинания на своем ходу, призывает дракона 5/5.
每个玩家获得两个法力水晶,并抽两张牌。
Каждый игрок получает два кристалла маны и берет две карты.
每当一个玩家施放一个法术,复制该法术,将其置入另一个玩家的手牌。
Когда игрок применяет заклинание, копия этого заклинания кладется в руку другого игрока.
每当有玩家以该随从为目标施放一个法术时,该玩家便抽一张牌。
Каждый раз, когда какой-либо игрок выбирает это существо целью заклинания, он берет карту.
每个玩家抽两张牌。
Каждый игрок берет 2 карты.
在使用一张随从牌后,为对方玩家召唤一个该随从的1/1复制。
После того как игрок разыгрывает существо, призывает его копию 1/1 на сторону противника.
在一个英雄受到伤害后,随机调整其所有手牌的法力值消耗。
После того как игрок получает урон, меняет стоимость карт в его руке на случайную.
每位牌手各选择由他所操控的三个永久物,然后牺牲其余的永久物。
Каждый игрок выбирает три перманента, которые он контролирует, и приносит в жертву все остальные перманенты.
目标牌手牺牲一个生物。
Целевой игрок приносит в жертву существо.
目标牌手弃一张牌。追溯 (你可以从你的坟墓场使用此牌,但必须支付其所需费用,并额外弃掉一张地牌。)
Целевой игрок сбрасывает карту. Возвращение (Вы можете разыграть эту карту из вашего кладбища, сбросив карту земли в дополнение к оплате других ее стоимостей.)
行侣~你起始套牌中仅包含总法术力费用为偶数的牌。(如果你选择这张牌作为你的行侣,则你可以从游戏外施放它,但仅限一次。)当翟鲁达进战场时,每位牌手各将其牌库顶的四张牌置入其坟墓场。你将这些牌其中一张总法术力费用为偶数的生物牌在你的操控下放进战场。
Компаньон — Ваша начальная колода содержит только карты с четной конвертированной мана-стоимостью. (Если эта карта является вашим избранным Компаньоном, то вы можете один раз разыграть ее из-за пределов игры.) Когда Джайруда выходит на поле битвы, каждый игрок кладет четыре верхние карты своей библиотеки на свое кладбище. Положите находящуюся среди них карту существа с четной конвертированной мана-стоимостью на поле битвы под вашим контролем.
飞行在你的维持开始时,每位牌手各展示其牌库顶牌,失去与该牌之总法术力费用等量的生命,然后将该牌置入其手牌中。
Полет В начале вашего шага поддержки каждый игрок показывает верхнюю карту своей библиотеки, теряет количество жизней, равное конвертированной мана-стоимости той карты, затем кладет ее в свою руку.
海岛行者 (只要防御牌手操控海岛,此生物就不能被阻挡)每当人鱼间谍向任一牌手造成战斗伤害时,该牌手从其手上随机展示一张牌。
Знание Островов (Это существо не может быть заблокировано, пока защищающийся игрок контролирует Остров.) Каждый раз когда Мерфолк-Шпион наносит боевые повреждения игроку, тот игрок показывает случайную карту из своей руки.
每当牌手施放任何黑色咒语时,你可以获得1点生命。
Каждый раз когда игрок разыгрывает черное заклинание, вы можете получить 1 жизнь.
由你开始,每位牌手可以支付任意数量的生命值。 重复此流程,直到没有人支付生命为止。 对每位牌手而言,他每以此法支付1点生命,就将一个1/1黑色老鼠衍生物放置进场。
Начиная с вас, каждый игрок может заплатить любое количество жизней. Повторяйте этот процесс до тех пор, пока никто не заплатит жизнь. Каждый игрок кладет в игру одну фишку существа 1/1 черная Крыса за каждую 1 жизнь, которую он заплатил таким образом.
当填土祭师进场时,目标牌手将任意数量的目标牌从其坟墓场洗入其牌库。
Когда Шаман-могильщик входит в игру, целевой игрок втасовывает любое количество целевых карт со своего кладбища в свою библиотеку.
飞行每当饮灵者梅可沃斯对任一牌手造成战斗伤害时,该牌手自其牌库顶开始展示牌,直到展示出四张地牌为止,然后将这些牌置入其坟墓场。
ПолетКаждый раз, когда Мирко Воск, Иссушитель Разума наносит боевые повреждения игроку, тот игрок показывает карты с верха своей библиотеки до тех пор, пока не покажет четыре карты земель, затем кладет те карты на свое кладбище.
选择一个神器牌的名称。从目标对手的坟墓场,手牌及牌库中搜寻任意数量具该名称的牌,并将它们放逐。然后该牌手将其牌库洗牌。
Выберите имя карты артефакта. Найдите на кладбище, в руке и в библиотеке целевого оппонента любое количество карт с выбранным именем и изгоните их. Затем тот игрок тасует свою библиотеку.
牌手不能抓牌。在每位牌手的抓牌步骤开始时,该牌手失去3点生命,从其牌库中搜寻一张牌,将该牌置于其手上,然后将他的牌库洗牌。
Игроки не могут брать карты. В начале шага взятия карты каждого игрока тот игрок теряет 3 жизни, находит в своей библиотеке карту, кладет ее в свою руку, затем тасует свою библиотеку.
将一个1/1蓝黑双色,具有飞行异能的惊惧兽衍生生物放进战场。暗码(然后你可以放逐此咒语牌,并赋码于一个由你操控的生物上。每当该生物对任一牌手造成战斗伤害时,其操控者可以施放所赋码之牌的复制品,且不需支付其法术力费用。)
Положите на поле битвы одну фишку существа 1/1 синий и черный Ужас с Полетом. Шифр (Затем вы можете изгнать эту карту заклинания, закодировав ее на существе под вашим контролем. Каждый раз, когда то существо наносит боевые повреждения игроку, контролирующий его игрок может разыграть копию закодированной карты без уплаты ее мана-стоимости.)
结附于生物所结附的生物具有「在你的维持开始时,牺牲此生物。」当所结附的生物置入坟墓场时,其操控者选择目标由其某位对手所操控的生物。 将溃疽疫病从其拥有者的坟墓场移回战场,并结附于该生物上。
Зачаровать существо Зачарованное существо имеет способность «В начале вашего шага поддержки пожертвуйте это существо». Когда зачарованное существо попадает на кладбище, контролировавший его игрок выбирает целевое существо под контролем одного из своих оппонентов. Верните Некротическую Чуму из кладбища ее владельца на поле битвы прикрепленной к тому существу.
每位牌手各弃掉其手牌,然后派出等量的2/2黑色灵俑衍生生物。
Каждый игрок сбрасывает все карты из своей руки, затем создает такое же количество фишек существа 2/2 черный Зомби.
将目标生物移回其拥有者手上。 其操控者失去1点生命。
Верните целевое существо в руку его владельца. Контролирующий его игрок теряет 1 жизнь.
折磨4(每当此生物被阻挡时,防御牌手失去4点生命。)每当野火永生者攻击且未受阻挡时,你可以从你手上施放一张瞬间或法术牌,且不需支付其法术力费用。
Страдание 4 (Каждый раз, когда это существо становится заблокированным, защищающийся игрок теряет 4 жизни.) Каждый раз, когда Вековечный Пламени атакует и не заблокирован, вы можете разыграть карту мгновенного заклинания или волшебства из вашей руки без уплаты ее мана-стоимости.
每当牌手横置一个山脉,树林,或平原以产生法术力时,该牌手加一点法术力到他的法术力池中,其类别为该地刚才已产生之类别。
Каждый раз, когда игрок поворачивает Гору, Лес или Равнину для получения маны, тот игрок добавляет в свое хранилище маны одну ману любого типа, произведенного той землей.
目标对手展示其手牌。你选择其中一张非传奇且非地的牌。该牌手弃掉该牌。
Целевой оппонент показывает свою руку. Вы выбираете из нее нелегендарную карту, не являющуюся землей. Тот игрок сбрасывает ту карту.
死触(它对生物造成的任何数量伤害都足以消灭后者。)每当莉莲娜的撕肉兽对任一牌手造成战斗伤害时,该牌手弃一张牌,且你将一个2/2黑色灵俑衍生生物横置放进战场。
Смертельное касание (Любое количество повреждений, которое этот объект наносит существу, достаточно, чтобы его уничтожить.)Каждый раз, когда Громила Лилианы наносит боевые повреждения игроку, тот игрок сбрасывает карту, а вы кладете одну фишку существа 2/2 черный Зомби на поле битвы повернутой.
飞行所有对手每有一张手牌,启蒙天敌便得-1/-1。在你的维持开始时,每位牌手各弃一张牌。
Полет Враг Просвещения получает -1/-1 за каждую карту в руках ваших оппонентов. В начале вашего шага поддержки каждый игрок сбрасывает одну карту.
践踏由你操控且进行攻击的生物得+3/+0。在每个维持开始时,如果某牌手上回合施放了两个或更多咒语,转化野血狼群。
Пробивной удар Атакующие существа под вашим контролем получают +3/+0. В начале каждого шага поддержки, если в предыдущем ходу игрок разыграл не менее двух заклинаний, трансформируйте Стаю Дикой Крови.
虚色(此牌没有颜色。)结附于生物所结附的生物不能进行阻挡。每当所结附的生物造成伤害时,其操控者失去等量的生命。
Лишение (У этой карты нет цвета.) Зачаровать существо Зачарованное существо не может блокировать. Каждый раз, когда зачарованное существо наносит повреждения, контролирующий его игрок теряет столько же жизней.
当荷马利族探险家进战场时,目标牌手将其牌库顶的四张牌置入其坟墓场。
Когда Хомарид-Исследователь выходит на поле битвы, целевой игрок кладет четыре верхние карты своей библиотеки на свое кладбище.
沼泽行者(只要防御牌手操控沼泽,此生物便不能被阻挡)
Знание болот (Это существо невозможно заблокировать, пока обороняющийся игрок контролирует Болото).
所有能够阻挡纳斯精兵的生物皆须阻挡之。当纳斯精兵进场时,与一位对手比点。 若你赢,则在纳斯精兵上放置一个+1/+1指示物。 (参与比点的牌手各展示其牌库顶牌,然后将该牌置于牌库顶部或底部。 所展示的牌之总法术力费用比较高的牌手赢得比点。)
Все существа, способные блокировать Элиту Ната, блокируют ее. Когда Элита Ната входит в игру, столкнитесь с оппонентом. Если вы выиграли, положите жетон +1/+1 на Элиту Ната. (Каждый сталкивающийся игрок показывает верхнюю карту своей библиотеки, затем кладет ту карту на верх или в низ своей библиотеки. Выигрывает тот игрок, чья карта имела большую конвертированную мана-стоимость.)
飞行牺牲吉拉波之望:选择目标牌手,且须是本回合曾受过吉拉波之望战斗伤害者。直到你的下一个回合,该牌手不能施放非生物咒语。
Полет Пожертвуйте Надежду Гирапура: до вашего следующего хода целевой игрок, которому Надежда Гирапура нанесла боевые повреждения в этом ходу, не может разыгрывать не являющиеся существами заклинания.
每当任一对手使用咒语时,该牌手将其牌库顶的两张牌置入其坟墓场。
Каждый раз, когда оппонент разыгрывает заклинание, тот игрок кладет две верхние карты своей библиотеки на свое кладбище.
морфология:
игро́к (сущ одуш ед муж им)
игрокá (сущ одуш ед муж род)
игроку́ (сущ одуш ед муж дат)
игрокá (сущ одуш ед муж вин)
игроко́м (сущ одуш ед муж тв)
игроке́ (сущ одуш ед муж пр)
игроки́ (сущ одуш мн им)
игроко́в (сущ одуш мн род)
игрокáм (сущ одуш мн дат)
игроко́в (сущ одуш мн вин)
игрокáми (сущ одуш мн тв)
игрокáх (сущ одуш мн пр)