издёргать
1) (что-либо) 拉坏, 扯坏, 撕坏
издёргать шнур - 把细绳扯坏
2) (кого) 使(神经)过分紧张(激动); 使(精神上)深受折磨, 使(精神上)极度苦恼, 使神经易激动 shǐ shénjīng yì jīdòng, 折磨得很难过 zhémode hěn nánguò
издёргать придирками кого-либо - 时常找碴儿把...折磨得难过, 时常找碴儿使…在精神上深受折磨
издёргать, -аю, -аешь[完]кого-что〈口语〉
1. 拉坏, 扯坏, 撕坏
издёргать вожжи 把缰绳拉坏
Дети издёргали всю бахрому у скатерти. 孩子们把桌布边上的穗子都扯掉了。
2. 〈转〉使神经激动、过度紧张; 使精神上受极大折磨; 使心绪烦躁
издёргать придирками кого 时常找碴儿刺激…
Нервы издёрганы, не сплю. 我神经太紧张了, 睡不着。
Его совсем издёргали на службе. 工作把他折腾坏了。‖未
1. <口> 拉坏, 扯坏, 撕坏
2. <转>使(神经)过分紧张(或激动); 使(精神上)深受折磨, 使(精神上)极度苦恼
-аю, -аешь; -анный(完)издёргивать, -аю, -аешь(未)<口>
что 拉坏, 扯坏, 撕坏
издёргать шнур 把细绳扯坏
кого <转>使(神经)过分紧张(或激动); 使(精神上)深受折磨, 使(精神上)极度苦恼
издёргать (кого) придирками 时常找碴儿使... 在精神上深受折磨
〈口〉 拉坏, 扯坏, 撕坏; 〈转〉使(神经)过分紧张(或激动); 使(精神上)深受折磨, 使(精神上)极度苦恼
-аю, -аешь, -анный(完)издёргивать, -аю, -аешь(未)
что 拉坏, 扯坏, 撕坏
издёргать шнур 把细绳扯坏
кого 使(神经)过分紧张(或激动), 使(精神上)深受折磨, 使(精神上)极度苦恼
издёргать (кого)приди́рками 时常找碴儿使... 在精神上深受折磨
撕坏; 使深受折磨; 使极度苦恼; 使过分紧张; 拉坏; 扯坏
слова с:
в русских словах:
возмещать
возмещать издержки - 补偿费用
издержки
издержки производства - 生产费用
издержать
издержать все деньги - 花掉所有的钱
издерживать
〔未〕见 издержать.
абсорбирующее ценообразование
экон. (определение цены путем включения всех постоянных и переменных издержек производства в расчете на единицу произведенной продукции) 归纳成本法 guīnà chéngběn fǎ
изодраться
издертся; -ался, -лась, -лось 或 -лось〔完〕издиpаться, -ается〔未〕〈口〉(完全被)撕破, 撕坏; 破烂; (被尖东西)划破, 剐破.
операционный
операционные издержки - фин. 运营费用, 营业费用
путевой
путевые издержки - 旅费; 路费
расход
1) (затрата, издержки) 开支 kāizhī; 费用 fèiyòng; 经费 jīngfèi
судебный
судебные издержки - 诉讼费用
издерганный
1) издергать 的被形过
издерганный человек - 折磨得很难过的人
толкование:
сов. перех. разг.см. издёргивать.
примеры:
时常找碴儿使…在精神上深受折磨
издергать кого придирками; издергать придирками