инстанции
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
обращение
1) (просьба) 请求 qǐngqiú; (призыв) 呼吁 hūyù; (письменное) 呼吁书 hūyùshū, (в инстанции) 信访 xìnfǎng
инстанция
высшая инстанция - 上级机关
суд первой инстанции - 初级法院
в китайских словах:
第二审
суд второй инстанции
承奉
1) получить (от высшей инстанции, напр. приказ); действовать по приказу; исполнять приказ
维持原判
оставить в силе приговор первой инстанции
地方法官
магистрат (должностное лицо, осуществляющее правосудие); судья; мировой судья; судья полицейского суда; судья суда низшей инстанции (с суммарной и ограниченной юрисдикцией по уголовным и иногда гражданским делам)
信访
письма и визиты с жалобами в вышестоящие инстанции; прием и рассмотрение жалоб населения, обращения граждан
提出上诉
обращаться с апелляционной жалобой, разг. подавать апелляцию; подавать жалобу на не вступившее в законную силу решение суда первой инстанции, обжаловать не вступившее в законную силу решение суда первой инстанции
堂判
уст. приговор областной (уездной) инстанции (представителя власти в области 府 или в уезде 县)
批准
得到上级的批准 получить санкцию высшей инстанции
控案
судебное дело во второй инстанции
在
在科 офиц. входить в компетенцию отделения, решаться на уровне низшей инстанции
控告审
рассмотрение в порядке апелляции; процесс во второй инстанции
上达
2) уст. повергать к подножию трона; доводить до сведения высшей власти (вышестоящей инстанции)
上报
2) доложить, отчитаться, сообщить (начальству, в вышестоящие инстанции); отчет, доклад; доложить в вышестоящий орган
越级
миновать, перескочить через промежуточные ступени (инстанции); не по инстанции, через голову (напр. начальника)
越级起诉 возбудить дело (процесс) в высшей судебной инстанции (минуя низшую)
堂谕
2) офиц. распоряжение по инстанции
驳勘
пересматривать решение суда по апелляции; опротестовывать решение судебной инстанции
坠
3) офиц. поступить от высшей инстанции (о бумаге), быть полученным [в] (напр. о директиве); спущенный, полученный (сверху)
坠署 поступить в [наше] Управление из высшей инстанции
坠令 передавать приказ (в низшую инстанцию)
兹据
ныне на основании... (бумага нижестоящей инстанции); в соответствии с... (донесением)
谨告
эпист., офиц. докладывать по инстанции, доносить по начальству
下级法院
суд низшей инстанции, нижестоящий суд
监盘
* контролер (для наблюдения за передачей ценностей при смене чиновников низшей инстанции)
第一审程序
производство в суде первой инстанции
准拟
офиц. соглашаться с предложением низшей [судебной] инстанции; утверждать предложение подчиненной инстанции
刑事上诉法院
суд аппеляционной инстанции по уголовному делу
准此
1) на конверте или в заключительной формуле документа к нижестоящей инстанции изложенное предлагается к исполнению
2) после цитирования бумаги или ссылки на предыдущую переписку согласно вышеуказанному; получив вышеуказанное (от равной инстанции)
初级
первый, первичный, начальный; младший (в иерархии); первая ступень; первая инстанция; начальная ступень; начальный уровень
初级审判厅 суд первой инстанции
知会
1) уведомлять (подчиненные инстанции); информировать
案奉
офиц. получено по данному делу (ссылка на бумагу высшей инстанции)
始审
первое слушание дела; разбор дела в первой судебной инстанции
依法应归
офиц. по закону подлежит ведению (такой-то инстанции); в соответствии с законом передается в (такую-то организацию)
官司
1) официальные инстанции, власти; учреждения
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
在科
[c][i]офиц.[/c] [/i]входить в компетенцию отделения, решаться на уровне низшей инстанции
坠署
поступить в [наше] Управление из высшей инстанции
头一审完了
слушание в первой инстанции закончено
要及时向下面传达
надлежит своевременно передать в нижестоящие инстанции
发回原审人民法院重审
вернуть дело на повторное рассмотрение в народный суд предыдущей инстанции
倂案受理
объединять дела разной подсудности для разбирательства в одной инстанции
详达
довести до сведения начальствующей инстанции письменным донесением
副在有司
дубликат (копия) находится в официальной инстанции
初级审判厅
суд первой инстанции
为咨行事
Докладная записка, официальное письмо ([i]от равной инстанции[/i])
越级起诉
возбудить дело (процесс) в высшей судебной инстанции ([i]минуя низшую[/i])
把这案子报上去
доложить это дело по инстанции
地方法院, 地方审判厅
местный суд; суд первой инстанции
终审判决
приговор (решение) высшей судебной инстанции
终审法廷
суд высшей инстанции
呈报上级
докладывать в вышестоящие инстанции
4月14日作出一审刑事判决.
14 апреля был вынесен приговор по уголовному делу в первой инстанции
得到上级的批准
получить санкцию высшей инстанции
(军事)指挥系统;领导层次
система подчинения; служебные инстанции; субординация
上级法院(庭);具有更高一级司法权的法院(庭)
суд более высокой инстанции
第一审管辖权;初审管辖
компетенция в качестве суда первой инстанции
审判法院;初审法院
суд первой инстанции
审判法官;承审法官
судья первой инстанции; судья, участвующий в рассмотрении дела
一审判决
решение суда первой инстанции
高级法院可复审下级法院的判决。
Верховный суд провинции может пересматривать приговоры суда низшей инстанции.
二审维持原判
суд апелляционной инстанции оставил приговор в силе
涉及的重大政策和建设项目按程序另行报批
касаемо важных политических установок и объектов строительства дополнительно обращаться в вышестоящие инстанции за разрешением согласно порядку
第一审法院的诉讼程序
производство в суде первой инстанции
第二审法院的诉讼
производство в суде второй инстанции
监督审的诉讼程序
производство в надзорной инстанции
越级呈递
падать что, минуя промежуточные инстанции
下级(机关)
низший инстанция; нижестоящий инстанция; низшие инстанции; нижестоящие инстанции
上级(机关)
высшие инстанции; вышестоящий инстанция; вышестоящие инстанции
告诉他在没有更高权威的情况下,你就是最好的法官。
Сказать ему, что, в отсутствие более высокой инстанции, вы лучший из доступных судей.
морфология:
инстáнция (сущ неод ед жен им)
инстáнции (сущ неод ед жен род)
инстáнции (сущ неод ед жен дат)
инстáнцию (сущ неод ед жен вин)
инстáнцией (сущ неод ед жен тв)
инстáнции (сущ неод ед жен пр)
инстáнции (сущ неод мн им)
инстáнций (сущ неод мн род)
инстáнциям (сущ неод мн дат)
инстáнции (сущ неод мн вин)
инстáнциями (сущ неод мн тв)
инстáнциях (сущ неод мн пр)