испачкан
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
испачкать
испачкать одежду о свежевыкрашенную стену - 挨在新油饰的墙上, 把衣服染污
вымазать
2) (испачкать) 弄脏 nòngzāng, 玷污 diànwū
в китайских словах:
脏
1) zāng грязный, нечистый, испачканный
脏手 испачканные (грязные) руки
2) zāng испачкать, загрязнить, замарать
泥
这件衣服泥了 это платье испачкано
皭然泥而不滓者也! чистое сколько ни марать ― не испачкаешь!, к чистому грязь не пристанет!
弄脏
засорять, загрязнять, испачкать
糊
糊了一脸泥 замазать (испачкать) все лицо грязью
примеры:
这份便笺上满是污渍,上面的文字已经模糊不清了,但是还是能看出个大概来:
Лист помят и испачкан, и текст почти не читается, но вам все-таки удалось разобрать несколько фраз:
盒子的小钥匙,上面有凝固成块的血。
Маленький ключ от сундучка. Испачкан запёкшейся кровью.
[大半篇幅都无法阅读,有些页面沾满了油渍和墨水印]
[большинство надписей трудно расшифровать, несколько листов испачкано жиром и кляксами]
“没错。”他朝着黑板上的日程表点点头,在夹克上擦了擦沾着马克笔印的手指。“这份计划表——当我看到∗诅咒∗的时候就明白了——这家公司的资金快用完了。”
Это точно, — он кивает на календарь на доске, вытирая испачканные маркером пальцы о куртку. — Этот график... Одного взгляда достаточно, чтобы понять, что они были ∗обречены∗. У компании заканчивались деньги.
“这里,”她突然开口,举起沾染墨水的手指,“我找到它了。”
Вот оно, — внезапно произносит она, поднимая испачканный чернилами палец, — нашла.
一名面色苍白的年轻人凝视着广场,似乎陷入了沉思。他的脸和衣服都沾满了类似红色颜料的东西。旁边,一幅画放在画架上。
Бледный молодой человек глядит на площадь, очевидно, погруженный в свои мысли. Его лицо и одежда испачканы, кажется, красной краской. Рядом с ним на мольберте стоит холст.
去把你看到的油腻的沙喙鹬都抓起来清洗一遍。动作要快,否则就晚了。
Ищи испачканных нефтью песчаных бекасов, лови их и вытирай дочиста. Скорее, пока не поздно!
大主教的白色教袍染上了血迹和污尘。裹在浮动白袍里的大主教像萎缩了一般。
Белые одежды епископа испачканы в крови и грязи. Он выглядит крошечным, лежа в этой куче тряпья.
它撇着血红的嘴唇做鬼脸。
Его испачканные красным губы кривятся в гримасе.
尼卡的墨渍手套
Испачканные чернилами писчие перчатки Ники
毛巾上沾了血。
Полотенце испачкано кровью.
毛巾沾了血。血没洗干净,沾到毛巾上了。
Полотенце, испачканное кровью. Кто-то не отмыл руки в тазу и, вытираясь, испачкал полотенце.
沾满血迹的笔记
Записки, испачканные кровью
沾满酱汁和焦痕的餐具。这是一个幸存者的厨房。
Тарелки, испачканные соусом и сажей. Кухня выживальщика.
洛思稍微向后倾斜,纤细的胳膊交叉在胸前,黑色的眼窝挑衅地盯着你,这双眼睛比你们初见时更黑更深沉了。她吹了一撮沾着汗水和污垢的白色头发,嘴角保持微笑。
Лоусе слегка отклоняется назад, скрестив на груди худые руки, и вызывающе смотрит на вас темными глазами – гораздо темнее, чем при вашей первой встрече. Она сдувает прядь седых волос – потных, испачканных сажей, – и улыбается уголками губ.
灵魂穿着已经破破的正装袍子。胡子上夹着些鹰毛,长袍上点缀着鸟粪。他满意地看着这些盘旋的鸟儿。
Призрак облачен в изодранные церемониальные одежды, испачканные птичьим пометом. Из его бороды торчат орлиные перья. Он с явным наслаждением наблюдает за кружащей над ним стаей.
脏手
испачканные (грязные) руки
这件衣服泥了
это платье испачкано
雕像几乎像是悬在这片满是血迹和污秽的土地上,然而她的脚却染上了红色印记。尽管她的眼睛看不到四周的贫瘠,她的表情却显出痛苦,甚至是悲痛。
Статуя словно парит над кровью и грязью этого места, но ноги ее все равно испачканы красным. Ее глаза не смотрят на разрушения вокруг, но выражение лица печальное, даже скорбное.
马伦扔掉了染血的衣物,然后逃出了旅社,他知道警察发现德诺芙的尸体只是个时间问题,如果他们还没有收到消息的话……
Маллен избавляется от испачканной в крови одежды и покидает гостиницу, понимая, что не пройдет и нескольких часов, как копы обнаружат тело Денёв. А может быть, их уже поставили в известность...
морфология:
испáчкать (гл сов перех инф)
испáчкал (гл сов перех прош ед муж)
испáчкала (гл сов перех прош ед жен)
испáчкало (гл сов перех прош ед ср)
испáчкали (гл сов перех прош мн)
испáчкают (гл сов перех буд мн 3-е)
испáчкаю (гл сов перех буд ед 1-е)
испáчкаешь (гл сов перех буд ед 2-е)
испáчкает (гл сов перех буд ед 3-е)
испáчкаем (гл сов перех буд мн 1-е)
испáчкаете (гл сов перех буд мн 2-е)
испáчкай (гл сов перех пов ед)
испáчкайте (гл сов перех пов мн)
испáчканный (прч сов перех страд прош ед муж им)
испáчканного (прч сов перех страд прош ед муж род)
испáчканному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
испáчканного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
испáчканный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
испáчканным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
испáчканном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
испáчкан (прч крат сов перех страд прош ед муж)
испáчкана (прч крат сов перех страд прош ед жен)
испáчкано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
испáчканы (прч крат сов перех страд прош мн)
испáчканная (прч сов перех страд прош ед жен им)
испáчканной (прч сов перех страд прош ед жен род)
испáчканной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
испáчканную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
испáчканною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
испáчканной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
испáчканной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
испáчканное (прч сов перех страд прош ед ср им)
испáчканного (прч сов перех страд прош ед ср род)
испáчканному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
испáчканное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
испáчканным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
испáчканном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
испáчканные (прч сов перех страд прош мн им)
испáчканных (прч сов перех страд прош мн род)
испáчканным (прч сов перех страд прош мн дат)
испáчканные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
испáчканных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
испáчканными (прч сов перех страд прош мн тв)
испáчканных (прч сов перех страд прош мн пр)
испáчкавший (прч сов перех прош ед муж им)
испáчкавшего (прч сов перех прош ед муж род)
испáчкавшему (прч сов перех прош ед муж дат)
испáчкавшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
испáчкавший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
испáчкавшим (прч сов перех прош ед муж тв)
испáчкавшем (прч сов перех прош ед муж пр)
испáчкавшая (прч сов перех прош ед жен им)
испáчкавшей (прч сов перех прош ед жен род)
испáчкавшей (прч сов перех прош ед жен дат)
испáчкавшую (прч сов перех прош ед жен вин)
испáчкавшею (прч сов перех прош ед жен тв)
испáчкавшей (прч сов перех прош ед жен тв)
испáчкавшей (прч сов перех прош ед жен пр)
испáчкавшее (прч сов перех прош ед ср им)
испáчкавшего (прч сов перех прош ед ср род)
испáчкавшему (прч сов перех прош ед ср дат)
испáчкавшее (прч сов перех прош ед ср вин)
испáчкавшим (прч сов перех прош ед ср тв)
испáчкавшем (прч сов перех прош ед ср пр)
испáчкавшие (прч сов перех прош мн им)
испáчкавших (прч сов перех прош мн род)
испáчкавшим (прч сов перех прош мн дат)
испáчкавшие (прч сов перех прош мн вин неод)
испáчкавших (прч сов перех прош мн вин одуш)
испáчкавшими (прч сов перех прош мн тв)
испáчкавших (прч сов перех прош мн пр)
испáчкавши (дееп сов перех прош)
испáчкав (дееп сов перех прош)