кавалер
I
1) (в танцах) 男舞伴 nánwǔbàn
2) разг. (поклонник) 情人 qíngrén, 对象 duìxiàng
IIм (награждённый орденом) 勋章获得者 xūnzhāng huòdézhě
кавалер ордена Отечественной войны - 卫国战争勋章获得者
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
, -а[阳]
1. 勋章获得者, 得勋章的人
кавалер Золотой Звезды 金星英雄(苏联金星勋章获得者)
кавалер ордена Отечественной Войны 卫国战争勋章获得者
(3). георгиевский кавалер(旧俄) 乔治十字勋章获得者
2. 〈
3. 中
4. 意大利及西班牙贵族的一种爵位; 贵族
кавалер, -а[ 阳]
〈旧〉(社交场所或散步时陪伴妇女的)男伴
Было весело, хотя кавалеров не хватало. 虽然男伴不够, 可是玩得很快活。
男舞伴
выбрать ~а для мазурки 找男舞伴跳玛祖卡舞
〈俗〉爱慕者, 倾倒者, 对女人献殷勤的男子
Опять у неё новый кавалер завёлся. 她又了一个新的爱慕者。
〈俗〉到结婚年龄的男子; 未婚的男人
勋章获得者
男伴
(阳)男舞伴; <旧>社交中陪伴女人的男人
男舞伴; <旧>社交中陪伴女人的男人
勋章获得者
кавалер ордена Отечественной войны 卫国战争勋章获得者
◇ Георгиевский кавалер (革命前俄国的)乔治十字勋章获得者
1. 男伴, 男舞伴
2. 勋章获得者
勋章获得者, 男伴, (阳)男舞伴; <旧>社交中陪伴女人的男人
男伴, 男舞伴; 勋章获得者
слова с:
кавалергард
кавалергардский
кавалерийская труба
кавалерийский
кавалерист
кавалерия
кавалерский
кавальер
кавальерия
кавалькада
в русских словах:
кавалерский
〔形〕〈旧〉кавалер 的形容词; ‖ кавалерски.
шибать
Кавас приятно шибает по носу. - 克瓦斯香味扑鼻
в китайских словах:
大勋位菊花章获得者
кавалер Высшего ордена Хризантемы
风氅骑兵
Кавалер в Ветреном Плаще
战勋彪炳
Свежий кавалер
骑士杜尔根
Кавалер Алого ордена Дарген
卡普萨里斯夫人
Кавалер-дама Эвники Капсалис
全等级光荣勋章获得者
полный кавалер ордена Славы
玫瑰骑士
«Кавалер розы» (опера Рихарда Штрауса)
乔治十字勋章获得者
георгиевский кавалер
查尔斯国王骑士獚
кавалер-кинг-чарльз-спаниель
卫国战争勋章获得者
кавалер ордена Отечественной войны
三等勋章
кавалер ордена
名誉勋位
Кавалер Чести, Кавалер Почета (орден Британии и Содружества)
轻侠客
ист. легкомысленный кавалер (рыцарь с большой дороги, разбойник, дин. Хань)
轻侠
ист. легкомысленный кавалер (рыцарь с большой дороги, разбойник, дин. Хань)
толкование:
1. м.1) Мужчина, танцующий в паре с дамой.
2) а) Мужчина, занимающий, развлекающий даму в обществе.
б) разг. Поклонник, любовник.
2. м.
Лицо, награжденное каким-л. орденом.
3. м.
Рыцарь, дворянин (в средние века в Италии, Франции и Испании).
синонимы:
см. мужчинапримеры:
圣米迦勒和圣乔治三级爵士勋章
кавалер ордена Св. Михаила и Св. Георгия
(革命前俄国的)乔治十字勋章获得者
Георгиевский кавалер
侧面攻击(每当一个不具侧面攻击之生物阻挡此生物时,该阻挡生物得-1/-1直到回合结束。)每当风氅骑兵攻击时,你可以横置目标生物。每当风氅骑兵被阻挡时,你可以重置风氅骑兵并将它移出战斗。
Обход (Когда существо без обхода блокирует это существо, это блокирующее существо получает -1/-1 до конца хода.) Когда Кавалер в Ветреном Плаще атакует, вы можете повернуть целевое существо. Когда Кавалер в Ветреном Плаще становится заблокированным, вы можете развернуть Кавалера в Ветреном Плаще и убрать его из боя.
先生,你的座车已经准备好了。愿这座塔楼的精神引导并保护你。
Твоя карета ждет в переулке, славный кавалер. Добрые духи будут тебя опекать. Вот с этой башни.
帅哥,有什么我能为你服务的?
Чем могу тебя порадовать, кавалер?
拿着花的男人肯定有鬼…男人只会在乱搞之后给女人送花。
Кавалер с цветуями... Значится, наверняка натворил дел... Без повода-то нам цветочков не дарят, паскуды.
你的女人就会非常开心,代表你不但是位绅士更是个可以依赖的男人…
Тогда барышня радуется, потому что это значит, что кавалер у нее ловкий и настоящий рыцарь.
这位年轻人肯定是认错了。
Вы, кавалер, видно, с кем-то меня перепутали.
小姐把鞋子丢进水里,让她的男人下水去把鞋子捞出来。
Барышня кидает башмачок в воду, а ее кавалер должен его выловить.
总算有个真男人来了,我家那位扶不上墙的烂泥没法比啊。
Вот это галантный кавалер. Не то что мой олух Свен.
帅哥,我要如何为你效劳?
Чего желает достойный кавалер?
你好啊,帅小伙。
Да, кавалер?
喂,帅哥,一起喝一杯吧。
Выпей с нами, кавалер.
你看,当一个女士和男子发现彼此不错...好吧,可能比不错还好,他们就会偶然的...~咳咳~...好吧,他们会...
Чего? А-а-а... Видишь ли, если дама и кавалер друг другу нравятся... ну, точнее, ОЧЕНЬ нравятся, они иногда... ~кхм~... ну, они...
我不是绅士,而你也不像淑女。
Никакой я не кавалер, да и ты на даму не шибко похож.
显然政治局势已经变得十分险峻。我不太关注时事,但爱默琴的新情人在政府机构里是个有势力的人,常常跟她讲些令人担心的消息,说事情很快就会演变成全面核战。我在想,我们是否走上了和制作出古文物的祖先相同的道路 若是如此,在之后数千年之后地球会由什么主宰?蟑螂文明最终会不会窜起,然后对人类留下的文物深深感佩?
Похоже, политическая ситуация сильно осложнилась. Я мало слежу за новостями, однако очередной кавалер Эмоджен большая шишка в какой-то правительственной конторе, и он пугает ее рассказами о том, как близко мир подошел к началу полномасштабной ядерной войны. Интересно, идем ли мы по пути древних, которые создали артефакт и если так, то кем через тысячу лет будут наши преемники? Неужели рано или поздно тараканы создадут свою цивилизацию и смогут подивиться на артефакты, созданные нами?
морфология:
кавале́р (сущ одуш ед муж им)
кавале́ра (сущ одуш ед муж род)
кавале́ру (сущ одуш ед муж дат)
кавале́ра (сущ одуш ед муж вин)
кавале́ром (сущ одуш ед муж тв)
кавале́ре (сущ одуш ед муж пр)
кавале́ры (сущ одуш мн им)
кавале́ров (сущ одуш мн род)
кавале́рам (сущ одуш мн дат)
кавале́ров (сущ одуш мн вин)
кавале́рами (сущ одуш мн тв)
кавале́рах (сущ одуш мн пр)