какой такой?
哪一个?
пришёл Иванов. - Какой такой Иванов? - 伊凡诺夫来了 - 哪一个伊凡诺夫?
слова с:
такой, какой есть
каков в колыбельку, таков и в могилку
какой
какой-либо
какой-нибудь
какой-никакой
какой-то
такой
такой-сякой
такой-то
в русских словах:
погудка
〈复二〉 -док〔阴〕〈口〉调子, 腔调; 开场白, 引子. Старая ~на новый лад. 〈俗语, 不赞〉改头换面(换汤不换药). Какова ~, такова и пляска. 〈俗语〉奏什么曲子, 跳什么舞(见机行事).
колыбелька
〈复二〉 -лек〔阴〕колыбель①解的指小. 〈〉 Каков в колыбельку, таков и в могилку〈谚〉三岁看到老(禀性难移).
могилка
Каков в колыбельке, таков и в могилку. 〈 - 谚语〉三岁看到老。
в китайских словах:
人有多大胆, 地有多大产
земля дает такой урожай, на какой у человека хватает отваги (лозунг 50-х годов прошлого столетия во время "большого скачка")
啥格
какой?; какой-такой?: что за...?
那
那... 那... [就] какой..., такой и...
那一天要来那一天就来 в какой день захочешь, в такой и приходи
落可便
среднекит.вводная присказка во-от такой!, вот какой!
现状条件
на условиях "такой, какой есть"; тель-кель(1. продажа без гарантии качества; 2. освобождение продавца от ответственности за ухудшение товара во время перевозки)
吃饭不积极,思想有问题
если не поешь - будут проблемы с мыслями, ср. какой едок такой и работник; ест тихо и работает не лихо; кто ест скоро, тот и работает споро
相由心生
внешнее отражает внутреннее; форма идет за содержанием; какой человек внутри, такой и снаружи; мышление определяет события, мысли порождают поступки
其
7) такой, какой нужен (ожидается, предполагается); тот, та, то, те; настоящий, должный, подходящий, достойный; самый
8) восклицательное (перед сказуемым) так...!; такой...!; как...!; какой же...!; насколько же...!
适
其貌适吾所甚恶 (wù) 也 обличье у него точно такое, какое я остро ненавижу
什么
什么人? что за человек?, кто такой (какого общественного положения)
... 什么... 什么 что..., то [и]...; каков..., таков [и]
5) перед перечислением или цитатой какой-то, такой, как, вроде, наподобие
那样
那样....,那样 .., какой..., такой и...
拾没
среднекит. что?; что такое?; какой?
活人葱豉汤
成分:葱豉汤加麻黄、葛根。主治:葱豉汤症而见恶寒较甚、项背疼痛者。Хо-жэнь-цун-чи-тан, отвар ферментированных соевых бобов и стебля лука для спасения жизни. Показание: такой же синдром, какому показан Цун-чи-тан, но с сильным ознобом и болью в затылке и спине.
примеры:
那...那...[就]
какой..., такой и...
伊凡诺夫来了 - 哪一个伊凡诺夫?
пришёл Иванов. - Какой такой Иванов?
那一天要来那一天就来
в какой день захочешь, в такой и приходи
要那样儿就有那样儿
какой нужно, такой и получишь (имеется)
你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。
Какой мерой мерите людей, такой и вам будут мерить.