козёл
1) 公山羊 gōng shānyáng
2) бран. 蠢驴 chǔnlǘ, 笨驴 bènlǘ
3) (застывший чугун) 结块 jiékuài, 结瘤 jiēliú
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
козёл(《козёл》)[阳]
1. (炉底)结块, 结瘤
козёл в ковше 桶中激冷层
2. 〈空〉(着陆)跳跃
козёл, -зла[ 阳]
公山羊; 〈动〉山羊属
горный козёл 野山羊
винторогий козёл 捻角山羊
безоаровый козёл 家山羊
〈口语〉接龙, 顶扣儿(一种牌戏); (这种牌戏中的)输家
играть в козла 或 забивать козла 接龙, 顶牛儿
3. 〈
4. 〈
5. 〈口语〉
. ГАЗ-69 及
. УАЗ-69 牌越野小汽车
Этот газик на сельских дорогах именуется 《козлом》. 在乡村公路上都管这种嘎斯车叫“山羊”。
◇ (4). бить (或сбить) с козла; давать козла〈 俗〉(马)突然急跳
(5). как от козла молока 或 (6). как от козла—ни шерсти, ни молока от кого-чего 如同从公羊身上取奶; 从…得不到一点好处
козёл отпущения 替罪羊
пустить козла в огород 或 (9). оставить козла в огороде 把羊放进菜园; 引狼入室
козёл 架子, 台架, 结瘤
Козел 科泽尔
公山羊, -зла(阳)
1. 公山羊; 山羊
2. (纸牌, 多米诺骨牌的一种游戏方法)接龙, 顶牛儿
3. <运动>山羊, 短木马. Козёл отпущения <口>替罪羊; 替死鬼
Пустить козла в огород < 谚, 口>把羊放进菜园; 引狼入室
(2). Драть козла; козлом петь < 俗>唱得难听
(3). Как от козла молока; как от козла—ни шерсти, ни молока < 口>如同从公羊身上挤奶(比喻某人在某方面无用处)
1. [运动(马术)]马尥蹶子
дать козла 尥蹶子
2. [空]飞机降落时的颠簸
3. [青年, 老客派]摩托车
потрошить козла 修摩托车
4. [罪犯]自行车, 摩托自行车
5. [汽]越野性能好的小汽车
6. [青年, 罪犯]<蔑>告密者, 叛徒
7. [监, 罪犯]<藐>同性恋者
8. [美术]外行批评家
9. [罪犯]长筒靴
10. <粗>男人, 老爷儿们(表示对男性的极端否定)
11. 骂人话
козёл вонючий (безрогий) 同上
козёл на привязи [ 青年]<谑>男性性器官
козёл опущения [ 中小学生]<讽>体育老师
сделать козлом кого [ 罪犯]1)散布某人与警察有联系的谣言2)恋童癖的暴力行为
тюремный козёл [ 监]监狱里一种用火柴盒玩的游戏
горный козёл 高加索人
架
台架
停放架
跳跃
反跳
架子
跳动
公山羊
①跳跃, 跳动②炉底结块, 炉中凝结块, 结块, 炉结; 死渣, 残渣; 窑瘤, 结瘤③[复]架, 架子, 台架, 三角架, 四角架, 叉形支架
1. 公山羊, 老骚羊, 骚胡子(对男人带有极大侮辱性的辱骂用语)
2. <口语>技术故障(职业用语)
1. <俚>同性恋者
2. <俚, 粗, 贬>男人, 老爷们儿
3. <俚>摩托车
потрошить козёл зла 修理摩托车
1. 公山羊
2. 1. 架; 台架; 停放架
2. 跳跃; 反跳
[阳](单二 -зла)炉底结块; 死铁, 积铁; 窑瘤; 支架, 台架, 叉形支架; 木马架
炉底结块, 短木马, 跳动, 叉形支架, 台架, 越野汽车, [动]公山羊
架子, 台架; [冶]积铁, 死铁, 残铁; 底结; [耐]窑瘤, 结瘤
①<航>振动, 波动, 跳跃②<冶>炉结, 结瘤③<机>打孔器, 冲孔机
台架, 架子; 吊柱; 急跳; 炉瘤, 炉底结块, 凝固金属; 木马
架, 台架, 停放架, 跳跃, 反跳, 架子, 跳动, 公山羊
①台架; 停放架 ②结块 ③[飞]跳跃 ④[体]山羊
架子; 四角架, 停放架; 吊柱; 炉底结块; 弹跳
①[复](Capra)山羊属 ; ②公山羊, 山羊
公山羊; 架; 台架; 停放架; 反跳; 跳跃
<口>指ГАЗ-69, УА3-69牌越野汽车
凝固金属, 死铁, 炉中凝结块
①公山羊②山羊皮③三角架
架子, 炉底结铁
架子, 公山羊
公山羊; 架子
架; 凝结块
人字架
1.台架,架子;2.[航]跳跃,跳动; ①架,台架,停放架②(着陆时的)跳跃,反跳
слова с:
в китайских словах:
冶炼残渣
шлаковый козел
带软垫的托架
казелок с мягкой обшивкой; козелок с мягкой обшивкой
修理台架
козлы для ремонта; козел для ремонта
温顺的山羊
Смирный козел
死去的高山羊
Мертвый горный козел
努比亚羱羊
нубийский горный козел (лат. Capra nubiana)
可驯服的山羊
Приручаемый козел
羊狠狼贪
упрямый [как козел] и жадный [как волк]
带头羊
вожак отары; баран (козел)-вожак
替身
3) козел отпущения; подставное лицо
替死鬼
козел отпущения; [человек] гибнущий вместо виновного
替罪羊
козел отпущения
石羊
каменный козел (водится в горах юго-зап. Китая; рога, кожа, кости и кровь применяются в кит. мед.)
山羊
1) козел; коза
2) гимнастический козел
3) астр. Козерог (созвездие)
起升三角架
подъемный козел
杓人
человек, служащий мишенью (напр. для нападок, насмешек; ср. русск.: козел отпущения)
南苇羚
большой редунка, большой болотный козел (лат. Redunca arundinum)
触
羝羊触落, 不能退, 不能遂 козел бодает изгородь (уперся в изгородь) - и ни туда, ни сюда
低地山羊
Низинный козел
水羚
зоол. [настоящий] водяной козел, обыкновенный водяной козел (Kobus ellipsiprymnus)
岩蹄山羊
Скальный козел
受气包
козел отпущения; мальчик для битья; тряпка
白色骑乘山羊
Белый ездовой козел
受气包儿
козел отпущения; мальчик для битья; тряпка
台架
техн. станина; стеллаж; козелки; леса; мостки; помост; постамент; рама; стойка с полками; эстакадная рама; столик; стенд, подставка
麙
1) крупный дикий козел с тонкими рогами
雄羊
1) баран; козел
死渣
метал. козел шлаковый
西伯利亚北山羊
горный козел
死铁
мет. козел чугунный (напр. в домне)
残铁
чугунный скрап; чугунный козел; крапчатый чугун
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.1) Самец козы.
2) перен. разг.-сниж. Упрямый, неприятный в общении человек.
2. м.
Гимнастический снаряд в виде обитого кожей короткого бруса на четырех ножках.
3. м. разг.
1) Название игры в карты, в домино.
2) перен. Проигравший в такой игре.
4. м. разг.
Автомобиль марки ГАЗ, обладающий большой проходимостью; газик.
5. м. разг.
Затвердевший при остывании после плавки и приставший к стенкам печи, ковша и т.п. металл, сплав, шлак.
примеры:
羝羊触落, 不能退, 不能遂
козёл бодает изгородь (упёрся в изгородь) - и ни туда, ни сюда
羝羊触藩羸其角
козёл бодает изгородь ― застревают в ней рога
空气动力跳弹 空气动力跳跃(着陆时)
аэродинамический козёл
门形吊架(龙门把杆)
рамные козёл ы
轻微"跳跃"(着地时)
небольшой козёл при касании земли
起重台架, (龙门)起重机架, (门式)起重机台架
козёл поъёмного крана
{龙门}起重机架
козёл поъёмного крана
{门式}起重机台架
козёл поъёмного крана
[直义]别看是放屁, 山羊也不会臭了自己.
[释义]谁也不会同意说自己不好.
[例句]- Не обижал я намеренно никого. Не хотел обидеть... Сами себя наказывали, нарушая дисциплину... Без согласия профсоюза никого не увольнял... Шатилов заметил цепкие глаза Корнева, понял, что говорит не то, з
[释义]谁也不会同意说自己不好.
[例句]- Не обижал я намеренно никого. Не хотел обидеть... Сами себя наказывали, нарушая дисциплину... Без согласия профсоюза никого не увольнял... Шатилов заметил цепкие глаза Корнева, понял, что говорит не то, з
и козёл себя не хулит даром что воняет
морфология:
козЁл (сущ ед муж им)
козлá (сущ ед муж род)
козлу́ (сущ ед муж дат)
козло́м (сущ ед муж тв)
козле́ (сущ ед муж пр)
козлá (сущ одуш ед муж вин)
козЁл (сущ неод ед муж вин)
козлы́ (сущ мн им)
козло́в (сущ мн род)
козлáм (сущ мн дат)
козлáми (сущ мн тв)
козлáх (сущ мн пр)
козло́в (сущ одуш мн вин)
козлы́ (сущ неод мн вин)
ко́злы (сущ неод мн им)
ко́зел (сущ неод мн род)
ко́злам (сущ неод мн дат)
ко́злы (сущ неод мн вин)
ко́злами (сущ неод мн тв)
ко́злах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
替罪羊 tìzuìyángпосл. 引狼入室