колонизация
1) 殖民地化 zhímíndìhuà
2) см. колонизировать 2
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 侵占别国使成为殖民地
2. 移民
колонизация края 向边疆区移民
1. 殖
2. 移民, 垦殖, 开拓
колонизация края 向边区移民; 开拓边区
1. 殖民地化
2. 拓荒, 开拓
殖民地化
拓荒
开拓
殖民地化; 开拓, 移民, 垦殖
殖民地化; 拓荒, 开拓
集群(现象)
群集(现象)
定居
слова с:
в русских словах:
колонизовать
-зую, -зуешь; -зованный 或 колонизировать, -рую, -руешь; -рованный〔完, 未〕что ⑴使殖民地化, 把…变成殖民地. ⑵〈旧〉移民, 垦殖, 开拓; ‖ колонизация〔阴〕.
колонизаторский
〔形〕колонизатор 的形容词.
в китайских словах:
葡萄牙殖民
Португальская колонизация
争取城市拓展
Агрессивная колонизация
火星殖民
колонизация Марса
金星殖民
колонизация Венеры
殖民化
колонизация
英殖
британская колонизация; британский колониальный
英殖时期 британский колониальный период
居住点
колонизация, заселение пустующих земель; поселения фермеров на новых землях
太空移民
колонизация космоса
屯垦
1) колонизация пограничных земель переселенцами военных поселений; возделывание земли переселенцами военных поселений на границах (Китая)
屯田
1) ист. обрабатывать землю руками колонистов (с дин. Хань ― военных, с дин. Тан ― гражданских поселений); колонизация пустующих окраинных земель
2) ист. чиновник (должность), ведающий вопросами колонизации окраинных земель (с дин. 晋)
3) поля (земли) колонистов военных поселений (в кит. империи)
4) стар. контора по сбору податей с земель колонистов
集群
2) биол. колония; колонизация, заселение
移民
1) переселять народ; колонизировать; колонизация; миграция; эмиграция; иммиграция
移民垦荒 заселение неосвоенных земель, колонизация
殖民地化
превращать[ся] в колонию; колонизировать; превращение в колонию, колонизация
殖民
1) колонизировать; колонизация; колониальный
殖民国家 колониальная держава
2) колонист
垦殖
2) колонизировать; колонизация
толкование:
ж.Действие по знач. несов. глаг.: колонизировать.
примеры:
移民垦荒
заселение неосвоенных земель, колонизация
居住区;住区;移民点
1. заселение; колонизация; 2. поселение; колония; населенный пункт
月球殖民
колонизация Луны
古老的仇恨 - 卡利姆多的开拓
Древняя ненависть – Колонизация Калимдора
美洲的发现、绕过非洲的航行,给新兴的资产阶级开辟了新天地。东印度和中国的市场、美洲的殖民化、对殖民地的贸易、交换手段和一般商品的增加,使商业、航海业和工业空前高涨,因而使正在崩溃的封建社会内部的革命因素迅速发展。
Открытие Америки и морского пути вокруг Африки создало для подымающейся буржуазии новое поле деятельности. Ост-индский и китайский рынки, колонизация Америки, обмен с колониями, увеличение количества средств обмена и товаров вообще дали неслыханный до тех пор толчок торговле, мореплаванию, промышленности и тем самым вызвали в распадавшемся феодальном обществе быстрое развитие революционного элемента.
морфология:
колонизáция (сущ неод ед жен им)
колонизáции (сущ неод ед жен род)
колонизáции (сущ неод ед жен дат)
колонизáцию (сущ неод ед жен вин)
колонизáцией (сущ неод ед жен тв)
колонизáции (сущ неод ед жен пр)
колонизáции (сущ неод мн им)
колонизáций (сущ неод мн род)
колонизáциям (сущ неод мн дат)
колонизáции (сущ неод мн вин)
колонизáциями (сущ неод мн тв)
колонизáциях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
несов. и сов.
1) (превращать в колонию) 使...殖民地化 shǐ... zhímíndìhuà, 使...变成殖民地 shǐ... biànchéng zhímíndì
2) (заселять) 殖民 zhímín, 移民 yímín