концерн
м эк.
康采恩 kāngcǎi’ēn; 联合企业 liánhé qǐyè
1. 康采恩, (垄断性的)联合企业
2. 公司, 康采恩
康采恩
(阳)康采恩, (垄断性的)联合企业
康采恩, (垄断性的)联合企业; 公司, 康采恩
康采恩, (阳)康采恩, (垄断性的)联合企业
康采恩, (垄断性的)联合企业
-а[阳] (苏联)大型联合公司, 集团公司
①康采恩, 垄断性联合企业②企业, 财团
康采恩, 垄断性联合企业; 商行, 财团
康采恩(资本主义社会垄断性的联合企业)
康采恩(译音), 垄断性的联合企业
-а[阳]〈经〉康采恩
康采恩
в русских словах:
шоу
〔中, 不变〕 ⑴(绚丽华美的舞台)演出, 表演. концерт-~ 绚丽华美的舞台音乐会. иллюзионное ~ 幻觉魔术表演. ⑵〈转〉(注重表面轰动效应的)表演. политическое ~ 政治上的表演.
записывать
записывать концерт на магнитофонную ленту - 把音乐会的音乐用录音器记录下来
отстоять
отстоять на ногах весь концерт - 一直站到音乐会结束
органный
органный концерт - 管风琴音乐会
праздничный
праздничный концерт - 节日的音乐会
передавать
передавать концерт по радио - 用无线电播送音乐节目
проходить
концерт прошел неудачно - 音乐会搞得不成功
прослушивать
я прослушал хороший концерт - 我听了很好的音乐节目
симфонический
симфонический концерт - 交响音乐会
устраивать
устроить концерт - 举行音乐会
участие
концерт при участии известного певца - 有著名歌唱家参加的音乐会
концерт
симфонический концерт - 交响音乐演奏会
дать концерт - 举行音乐会
концерт для скрипки - 提琴协奏曲
цветомузыка
〔阴〕彩色音乐, 配色音乐. концерт ~и 彩色音乐会.
света белого не видеть
И в конце концов согласилась Татьяна: а и правда, всю жизнь работал, белого света не видел, раз уж так хочется человеку построить кирпичный дом, что уж тут поделаешь с ним? - 最后塔济亚娜承认:是的,他干了一辈子,不知道什么叫累,他既然那么想盖一座砖房,拿他有什么办法呢?
преданный
искренне преданный Вам (в конце письма) - 您的忠实的; 忠诚于您的
точка
поставить точку в конце предложения - 在句末尾加上句号
содержание
содержание - в конце книги - 目录在书的末页
уже
снег начал таять уже в конце февраля - 二月底雪就开始化了
конечный
2) (находящийся в конце) 最后[的] zuìhòu[de], 终点[的] zhōngdiǎn [-de]
привет
с приветом (в конце письма) - 此致敬礼
грипсы
(резиновые ручки на концах руля велосипеда) [握]把套 [wò]bǎtào
сплетать
сплести концы веревки - 把绳子头结在一起
связывать
1) (концы чего-либо) 结在一起 jié zài yīqǐ, 扎在一起 zā zài yīqǐ
связать концы веревок - 把两条绳子结在一起
истрачивать
(потратить до конца) 花完, 用尽, 耗尽, 消耗尽, 耗费, 花掉; 消磨, 度过
дописывать
1) 写完 xiěwán; 写到 xiědào; (до конца) 写到头
кончаться
1) (приходить к концу) 完 wán, 完毕 wánbì, 结束 jiéshù
кончать
1) (доводить до конца) 作完 zuòwán
затягивать
1) (туго стягивать концы) 系紧 jìjǐn, 拉紧 lājǐn, 扎紧 zājǐn
конец
оба конца веревки - 绳子的两端
до конца недели - 到周末
подходить к концу - 快要结束
зима близится к концу - 冬天快要结束; 临近冬末
делать большие концы - 走一大段路程
ходить пешком в оба конца - 步行一个来回
отдать концы - 解缆; 死去
исчерпывать
2) (доводить до конца) 搞完 gǎowán, 结束 jiéshù
высиживать
я не смог высидеть спектакля до конца - 我不能坐到散场
в китайских словах:
福伊特
Фойт, Voith (немецкий машиностроительный концерн)
航空集团
2) авиационная корпорация, авиационный концерн
汉高公司
Концерн Хенкель (Henkel)
克劳斯玛菲
Krauss Maffei (немецкий концерн)
阳煤集团
угольный концерн Янмэй, Yangquan Coal Industry Group
长荣
Evergreen Group (концерн тайваньского конгломерата судоходных и транспортных компаний)
集团
1) корпорация; объединение, блок; концерн, консорциум; фракция; объединенный; группа, группа компаний
三井会社
яп. Мицуикайся (концерн)
戴姆勒
Daimler AG (немецкий автомобилестроительный концерн)
局外
局外企业 независимое (не входящее в концерн) предприятие
福田
1) Foton Motors (китайский автомобильный концерн)
住友会社
яп. Сумитомо[кайся] (концерн)
三菱会社
яп. Мицубисикайся (концерн)
汽车联盟
Ауто Унион (германский автомобилестроительный концерн)
康采恩
концерн
卡拉什尼科夫集团
Группа компаний «Калашников», концерн «Калашников»
康载尔
(нем. konzern) концерн
雅马哈
Ямаха (японский концерн)
达尔米亚财团
финансовый концерн Дальмия [-Джейн] (Dalmia [-Jian]; Индия)
博福斯
Bofors (шведский металлургический концерн XIX—XX столетий)
达尔米亚贾因财团
финансовый концерн Дальмия [-Джейн] (Dalmia [-Jian]; Индия)
巴斯夫
БАСФ, BASF (химический концерн в Германии)
亨舍尔
Хеншель, Henschel (машиностроительный концерн)
三星电子公司
Samsong Electronics Co., Ltd (южнокорейская компания, входит в концерн Самсунг)
经济集团
экономическая группа, экономический концерн
安德里兹
Andritz AG (австрийский международный машиностроительный концерн)
联合企业
комбинат, совместное предприятие, концерн
法本公司
«И. Г. Фарбен» (германский химический концерн, 1925-1952)
企业集团
консорциум; корпорация; концерн
俄罗斯核动力康采恩
Концерн "Росэнергоатом"
大众汽车集团
Концерн "Фольксваген", Volkswagen Automotive Group
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Наиболее распространенная современная форма монополистического объединения многих промышленных, финансовых и торговых предприятий, формально сохраняющих самостоятельность, но фактически подчиненных централизованному финансовому контролю и управлению.
примеры:
局外企业
независимое ([i]не входящее в концерн[/i]) предприятие
(瑞典)容森工业贸易康采恩
Торгово-промышленный концерн А. Юнсон
(瑞典)布吕克康采恩
Брюкс концерн
如果我是个战前科技产物,那我最宝贝的玩具会放在哪里呢?
Будь я довоенным промышленным концерном, где бы мне захотелось хранить свои лучшие игрушки?
морфология:
конце́рн (сущ неод ед муж им)
конце́рна (сущ неод ед муж род)
конце́рну (сущ неод ед муж дат)
конце́рн (сущ неод ед муж вин)
конце́рном (сущ неод ед муж тв)
конце́рне (сущ неод ед муж пр)
конце́рны (сущ неод мн им)
конце́рнов (сущ неод мн род)
конце́рнам (сущ неод мн дат)
конце́рны (сущ неод мн вин)
конце́рнами (сущ неод мн тв)
конце́рнах (сущ неод мн пр)