коренный
非难
谴责
非难
谴责
非难, 谴责
土著
слова с:
коренным образом
коренная лошадь
коренная основа
коренная порода
коренная свая
коренная шейка
коренная шейка коленчатого вала
коренная шпилька
коренник
коренное отложение
коренной
коренной вал
коренной зуб
коренной пласт
коренной подшипник
в русских словах:
столбовой
2) (коренной, исконный) 主要的
поворот
коренной поворот к чему-либо - 向...的根本转变
органический
2) перен. (коренной) 有机的 yǒujīde, 本质上的 běnzhìshàngde
коренной
коренной житель - 原本的居民
коренное население - 本地人
коренным образом - 根本上; 彻底[地]
корениться
суеверия коренятся в невежестве - 迷信的根源存于愚昧无知 2 (быть присущим) 具有 jùyǒu, 存在 cúnzài
в нем коренится этот предрассудок - 他存在着这种成见
в китайских словах:
主螺柱
коренная шпилька; коренный шпилька
中间链节
коренный смычка
根股
коренный прядь
前膝关节
коренный сустав
滑车静索
коренный часть лопаря
根, 根值
коренный величина
примеры:
“伊苏林迪群岛的本土居民。塞美尼人居住在南部诸岛……..”他指了指南方,海的另一头。“∗我∗就是塞美尼人——幽灵岛乌伦布尔部的血脉。”
коренные жители нашего островалийского архипелага. семенинцы живут на южных островах... — показывает он жестом на юг, куда-то за океан. — Я сам семенинец — из рода улунбуира на иль-де-фантом.
“大鼻子”奈波斯?他一直都在马卡斯城。而且他在河湾地本地人当中的威望很高。
Непус Носатый? Он же всю жизнь живет в Маркарте. И коренные жители Предела его очень уважают.
三个代表(中国共产党始终代表中国先进社会生产力的发展要求, 始终代表中国先进文化的前进方向, 始终代表中国最广大人民的根本利益)
"тройное представительство" (КПК постоянно представляет требования развития передовых производительных сил Китая, постоянно представляет прогрессивное направление передовой китайской культуры, постоянно представляет коренные интересы самых широких слоев к
三个代表中国共产党始终代表中国先进社会生产力的发展要求 始终代表中国先进文化的前进方向 始终代表中国最广大人民的根本利益
"тройное представительство" (КПК постоянно представляет требования развития передовых производительных сил Китая, постоянно представляет прогрессивное направление передовой китайской культуры, постоянно представляет коренные интересы самых широких слоев к
世界土著人国际十年自愿基金
Фонд добровольных взносов для Международного десятилетия коренных народов мира
世界土著人国际年协调员
Координатор Международного года коренных народов мира
世界土著人国际年和国际十年技术会议
Техническое совещание по Международному году и Международному десятилетию коренных народов мира
世界土著人国际年技术会议
Техническое совещание по Международному году коренных народов мира
世界土著人国际年自愿基金
Добровольный фонд для Международного года коренных народов мира
世界土著人民教育会议
Всемирная конференция по вопросам образования коренных народов
世界教育与土著人民论坛
всемирный форум «Образование и коренные народы»
两服
пара коренных ([i]в четвёрке[/i])
中俄必将沿着友好合作的道路继续走下去,这不仅是两国根本利益的要求,也是国际社会的共同期望。
Я уверен, что Китай и Россия будут и дальше идти по пути дружбы и сотрудничества, что отвечает не только коренным интересам двух стран, но и общему чаянию международного сообщества.
中朝之间有着传统友好关系,双方都致力于不断巩固和发展这种关系,因为这种关系符合两国及两国人民的根本利益。
Китай и КНДР связывают традиционные дружественные отношения. Обе стороны направляют усилия по непрерывному укреплению и развитию таких отношений, поскольку они отвечают коренным интересам наших стран и народов.
中部非洲土著和农民社区农林协调员
Координационная ассоциация крестьян и коренных народов по общинному сельскому и лесному хозяйству
亚洲和太平洋土著人民理事会
Совет коренных народов Азии и Тихого океана
亚洲土著和部落人民权利会议
Конференция азиатских стран по правам коренных/племенных народов
亚马孙河流域土著组织协调机构
Координационный орган организаций коренных народов бассейна реки Амазонки
他们是马卡斯城旧统治者们的余孽,河湾地的本土居民,也是一群老传统的追随者。
Они потомки древних хозяев Маркарта. Коренные жители Предела. Приверженцы старых традиций.
他们是马卡斯城旧统治者们的余孽,边峪的本土居民,也是一群老顽固。
Они потомки древних хозяев Маркарта. Коренные жители Предела. Приверженцы старых традиций.
任何一个负责任的政府都有权依照宪法和法律予以处置,以维护社会稳定,维护法律秩序,维护广大人民群众的根本利益。
Любое ответственное правительство имеет право на основе Конституции и законов дать отпор подобным насилиям, чтобы обеспечить социальную стабильность, сохранить правовой порядок и защитить коренные интересы народных масс.
休伦族,是一群位於加拿大的原住民。与欧洲人初次接触时,他们主要居住在安大略湖北边。
Гуроны - коренные жители Канады. Во время первых контактов с европейцами они жили в основном на северном берегу озера Онтарио.
传统森林知识土著筹备会议
Подготовительное совещание коренных народов по вопросам традиционных знаний по вопросам лесов
你说得对,她提供的信息会大大扭转塞西尔的局势。
Верно; сведения, которыми она обладает, могут коренным образом изменить положение дел в Сайсиле.
俄罗斯北方土著人民协会
Ассоциация коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока
保护土著人民遗产的原则和准则
принципы и руководящие положения по охране наследия коренных народов
保护土著人民遗产问题特别报告员
Специальный докладсик по вопросу об охране наследия коренных народов
保护土著人遗产原则和准则草案讨论会
семинар по пректу принципов и руководящих положений по охране населения коренных народов
保护土著文化世界基金
Всемирный фонд защиты культур коренных народов
保持中日关系长期健康稳定发展符合两国和两国人民的根本利益,我们愿与日方继续共同为此作出努力。
Поддержание тенденции долговременного, здорового и стабильного развития китайско-японских отношений отвечает коренным интересам двух стран и их народов, мы готовы продолжать совместные усилия с японской стороной в этом направлении.
保持稳定和健康的中法关系不仅符合两国和两国人民的根本利益,也有利于世界的和平、稳定与发展。
Поддержание стабильных и здоровых китайско-французских отношений не только отвечает коренным интересам двух стран и их народов, но и благоприятствует делу мира, стабильности и развития на планете.
克里米亚土著人民研究和支援基金会
Фонд исследований и поддержки коренных народов Крыма
全国农村和土著妇女委员会
Национальный комитет сельских женщин и женщин-представителей коренных народов
全球土著和青年文化奥林匹克/和平与可持续发展首脑会议
Всемирная культурная олимпиада коренных народов и молодежи / Встреча на высшем уровне в интересах мира и устойчивого развития
全球重要土著农业传统体系
инициатива, направленная на глобальное признание, сохранение и устойчивое использование выдающихся используемых коренными народами и традиционных сельскохозяйственных систем и связанных с ними ландшафтов, биологического разнообразия, систем знаний и культ
关于土著人的特性和权利的协定
Соглашение о самобытности и правах коренных народов
关于非洲土著人民和少数群体的基达尔宣言
Кидальская декларация о коренных народах и меньшинствах в Африке
关于非洲难民问题的根本原因的决议
Резолюция по вопросу о коренных причинах проблемы беженцев в Африке
几乎没有什么根本性的变化
почти не было никаких коренных изменений
别闹了,我们才不用什么通行证。我们是诺维格瑞来的,祖宗八代全来这儿买卖!我们在维吉玛因为战争吃了点苦,但…
Нам бумаги без надобности. Мы сами из Новиграда, коренные жители. Были в Вызиме по делам. Вот только...
加勒比人,是一些位於西印度群岛的原住民。他们参与了几次早期对抗西班牙人的战争。
Карибы - коренные индейцы Вест-Индии. Они одними из первых стали бороться с проникновением испанцев в Америку.
加强关于土著、高原和部落民族的权利和发展的政策对话的区域倡议
Региональная инициатива по укреплению стратегического диалога о правах и развитии коренных народов, горцев и племенных народов
北极土著社区环境监测和信息站国际网络
Международная сеть базирующихся в общинах коренных народов Севера станций экологического мониторинга и информации
千年发展目标、土著参与和善政问题国际专家组会议
Совещание Международной группы экспертов по вопросам осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, участия коренных народов и благого управления
南美洲安第斯区域土著领袖能力建设
Создание потенциала для коренных лидеров андского региона Южной Америки
印度土著和部落人民理事会
Индийский совет коренных и племенных народов
印度在“南下印度洋”的同时,“北进亚洲内陆”会使亚洲地缘政治格局发生深刻变化
Индийская одновременная реализация стратегий "На юге входить в Индийский океан" и "На севере проникать во внутренние регионы Азии", может привести к коренным изменениям в геополитической ситуации в Азии
厄瓜多尔土著人联合会
Конфедерация коренных народностей Эвадора
厄瓜多尔土著民族和人民发展委员会
Совет по вопросам развития коренных национальностей и народов Эквадора
厄瓜多尔土著民族联合会
Конфедерация коренных национальностей Эквадора
发展中国家和发达国家为求社会进步而实行影响深远的社会和经济变革的经验区域间讨论会
межрегиональный семинар по вопросу о национальном опыте в области проведения коренных социальных и экономических преобразований в целях социального прогресса
可持续发展问题国际土著人民首脑会议
Саммите коренных народов по устойчивому развитию
可持续发展问题土著人民执行计划
План действий в интересах устойчивого развития, представленный коренными народами
可持续旅游国际土著领导会议
Международное совещание лидеров из числа коренных народов по вопросам устойчивого туризма
咱们老北京人特能说,上知天文,下知地理,只要说起来,那就没有您说话的余地了。
Мы, коренные пекинцы, мастера поговорить о чем угодно, стоит нам заговорить, вам уже и словечка не вставить.
哥伦比亚亚马孙流域土著人民组织
Организация коренных народов колумбийского региона бассейна реки Амазонки
因纽特人,一群居住於北极圈格陵兰与北美洲的原住民。
Инуиты - коренные жители арктических регионов Гренландии и Северной Америки.
国家和土著居民间条约、协定及其他建设性安排问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу об исследовании договоров, соглашений и других конструктивных договоренностей между государствами и коренными народами
国家土著人民发展委员会
Национальная комиссия по развитию в интересах коренных народов
国际土著人民训练中心
Международный центр профессионально-технической подготовки коренных народов
国际生物多样性问题土著论坛
Международный форум коренных народов по биоразнообразию
土著人人权和基本自由情况特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов
土著人民与信息社会全球论坛
Глобальный Форум по вопросам коренных народов и информационного общества
土著人民与信息社会全球论坛宣言; 日内瓦宣言
Декларация Глобального форума по вопросам коренных народов и информационного общества; Женевская декларация
土著人民与信息社会全球论坛行动纲领;日内瓦行动纲领
Программа действий Всемирной встречи на высшем уровне коренных народов по вопросам информационного общества; Женевская программа действий
土著人民与气候变化会议
Конференциия по вопросам коренных народов и изменения климата
土著人民及其与土地关系问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о земельных правах коренных народов
土著人民和保健讲习班
семинар по теме "Коренные народы и здравоохранение"
土著人民和司法问题专家讨论会
семинар экспертов по вопросу о коренных народах и отправлении правосудия
土著人民和社区发展股
Группа по вопросам коренных народов и развития общин
土著人民土地权利联合委员会
Комиссия по правам, касающимся земли коренных народов
土著人民政策研究和教育国际中心;Tebtebba基金会
Международный центр коренных народов для политических исследований и образования; фонд Тебтебба
土著人民文献、研究和信息中心
Цент документации, исследований и информации коренных народов
土著人民权利专家机制
Экспертный механизм по правам коренных народов
土著人民气候变化全球峰会
Глобальный саммит коренных народов по проблеме изменения климата
土著人民生物多样性网络
Сеть коренных народов в области биоразнообразия
土著人民知识产权圆桌会议
Круглый стол по интеллектуальной собственности и коренным народам
土著人民问题世界首脑会议
Всемирная встреча на высшем уровне коренных народов
土著和其他以森林为生的民族关于所有类型森林的管理、养护和可持续发展国际会议
Международное совещание коренных и других лесозависимых народов по вопросам рационального использования всех типов лесов, их сохранения и устойчивого развития
土著和农民抵抗团结国际会议
Международная встреча Сопротивления и солидарности коренных народов и крестьянства
土著和部落人民研究金方案
стипендиальная программа для коренных и племенных народов
土著国民联合斗争委员会
Комитет по совместной борьбе коренных народов
土著妇女:掌握自己的命运
Женщины коренных народов: контроль над своей судьбой
土著语言问题国际专家组会议
Совещание Международной группы экспертов по языкам коренных народов
土著问题常设论坛机构间支助小组
Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов
土著问题常设论坛秘书处
секретариат Постоянного форума по вопросам коренных народов
土著青年文化奥林匹克
культурная олимпиада молодежи коренных народов
在你的悉心照料和喂养下,你的毒皮暴掠龙幼崽长大得很快。它的乳齿很快就会被成年暴掠龙的牙齿取代了。如果你注意保留你的龙崽在成长过程中脱落的牙齿,那么你就能明确地判断它在何时成长到了可以被训练成坐骑的程度。
При хорошем уходе равазавры быстро растут. По мере взросления молочные зубы заменятся коренными. Если ты будешь собирать все выпавшие зубы, то сможешь легко определить, когда он достаточно окрепнет для того, чтобы его можно было тренировать как верховое животное.
坚持公有制的主体地位, 是社会主义的一条根本原则, 也是我国社会主义市场经济的基本标志
сохранение преобладающего места общественной собственности - один из коренных принципов социализма,
基本利益
коренные интересы
塞米诺族,是一群位於罗里达的原住民。他们与马斯可基族有着密切的关系(他们都是克里克族)。
Семинолы являются коренным народом Флориды. Это родственники маскогов: и те, и другие относятся к народу Крики.
好鼻内珀斯?他一直都在马卡斯城。而且他在边峪本地人当中的威望很高。
Непус Носатый? Он же всю жизнь живет в Маркарте. И коренные жители Предела его очень уважают.
审查各国在执行土著人民内部自治计划方面的经验的专家会议
Совещание экспертов по обзору опыта стран в области реализации планов внутреннего самоуправления для коренных народов
尼弗迦德||尼弗迦德是位于遥远南方的强大古国。它的首都是尼弗迦德城,座落在阿尔巴河畔。这帝国藉由征服兴起,并同化了周遭的国家。只有居住在阿尔巴河畔附近的人民才有权利称呼他们自己是尼弗迦德人。尽管他们说的语言与上古语不同,然而这些人身上却拥有相当的精灵血缘。尼弗迦德是个好战且有侵略性的国家。五年之前,他才与北方王国结束了战争,但尽管已经签下和平协定,尼弗迦德帝国仍未放弃他们取得北方领土的野心。
Нильфгаард||Империя Нильфгаард - могущественное древнее королевство на далеком юге. Столицей его является город Нильфгаард на реке Альбе. Территория империи росла благодаря многочисленным завоеваниям и поглощению соседних королевств. Однако только коренные жители столицы и и ее ближайших окрестностей, лежащих в Нижней Альбе, имеют право называться нильфгаардцами. В венах этого народа течет эльфийская кровь, а их родной язык является разновидностью Старшей Речи. Империя ведет агрессивную захватническую политику. Пять лет назад закончилась война с Северными Королевствами, но Нильфгаард до сих пор не отказался от своих притязаний на северные земли.
尼泊尔土著国民联合会
Непальская федерация коренных народов
希望国际社会和欧洲各国充分理解和尊重中方的核心利益,排除一切干扰,推动中欧关系长期健康向前发展。
Мы надеемся, что международное сообщество и европейские страны сумеют в полной мере понять и уважать коренные интересы китайской стороны, устранить все помехи, чтобы обеспечить долговременное и здоровое развитие китайско-европейских отношений.
建立拉丁美洲和加勒比土著人民发展基金协定
Соглашение о создании фонда для развития коренных народов в Латинской Америке и Карибском бассейне
开发署/萨哈共和国(雅库特)俄罗斯联邦萨哈共和国北部土著人民援助方案信托基金
Целевой фонд ПРООН/Республика Саха (Якутия) для программы помощи коренным народам Севера в Республике Саха, Российская Федерация
急则治标 缓则治本
в спешке можно достичь лишь поверхностного успеха, а при осуществлении коренных преобразований надо действовать не торопясь
急则治标, 缓则治本
в спешке можно достичь лишь поверхностного успеха, а при осуществлении коренных преобразований надо
我们一直在尝试与居住在诺森德的海象人氏族建立良好的关系。最近,一名年轻的海象人来这里寻求帮助,但是我们暂时抽不出人手。
Мы давно пытаемся добиться расположения клыкарров, коренных жителей Нордскола. Не так давно к нам явился молодой клыкарр. Он просил помощи, но мы тогда были не в состоянии ее оказать.
我想强调,中日两国互为近邻,推动中日关系改善和发展符合两国人民的根本利益。
Мне хотелось бы подчеркнуть, что Китай и Япония -- близкие соседи. Содействие улучшению и развитию двусторонних отношений отвечает коренным интересам народов обеих стран.
морфология:
кори́ть (гл несов перех инф)
кори́л (гл несов перех прош ед муж)
кори́ла (гл несов перех прош ед жен)
кори́ло (гл несов перех прош ед ср)
кори́ли (гл несов перех прош мн)
коря́т (гл несов перех наст мн 3-е)
корю́ (гл несов перех наст ед 1-е)
кори́шь (гл несов перех наст ед 2-е)
кори́т (гл несов перех наст ед 3-е)
кори́м (гл несов перех наст мн 1-е)
кори́те (гл несов перех наст мн 2-е)
кори́ (гл несов перех пов ед)
кори́те (гл несов перех пов мн)
корЁнный (прч несов перех страд прош ед муж им)
корЁнного (прч несов перех страд прош ед муж род)
корЁнному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
корЁнного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
корЁнный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
корЁнным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
корЁнном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
корЁнная (прч несов перех страд прош ед жен им)
корЁнной (прч несов перех страд прош ед жен род)
корЁнной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
корЁнную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
корЁнною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
корЁнной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
корЁнной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
корЁнное (прч несов перех страд прош ед ср им)
корЁнного (прч несов перех страд прош ед ср род)
корЁнному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
корЁнное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
корЁнным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
корЁнном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
корЁнные (прч несов перех страд прош мн им)
корЁнных (прч несов перех страд прош мн род)
корЁнным (прч несов перех страд прош мн дат)
корЁнные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
корЁнных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
корЁнными (прч несов перех страд прош мн тв)
корЁнных (прч несов перех страд прош мн пр)
корЁн (прч крат несов перех страд прош ед муж)
коренá (прч крат несов перех страд прош ед жен)
корено́ (прч крат несов перех страд прош ед ср)
корены́ (прч крат несов перех страд прош мн)
кори́вший (прч несов перех прош ед муж им)
кори́вшего (прч несов перех прош ед муж род)
кори́вшему (прч несов перех прош ед муж дат)
кори́вшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
кори́вший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
кори́вшим (прч несов перех прош ед муж тв)
кори́вшем (прч несов перех прош ед муж пр)
кори́вшая (прч несов перех прош ед жен им)
кори́вшей (прч несов перех прош ед жен род)
кори́вшей (прч несов перех прош ед жен дат)
кори́вшую (прч несов перех прош ед жен вин)
кори́вшею (прч несов перех прош ед жен тв)
кори́вшей (прч несов перех прош ед жен тв)
кори́вшей (прч несов перех прош ед жен пр)
кори́вшее (прч несов перех прош ед ср им)
кори́вшего (прч несов перех прош ед ср род)
кори́вшему (прч несов перех прош ед ср дат)
кори́вшее (прч несов перех прош ед ср вин)
кори́вшим (прч несов перех прош ед ср тв)
кори́вшем (прч несов перех прош ед ср пр)
кори́вшие (прч несов перех прош мн им)
кори́вших (прч несов перех прош мн род)
кори́вшим (прч несов перех прош мн дат)
кори́вшие (прч несов перех прош мн вин неод)
кори́вших (прч несов перех прош мн вин одуш)
кори́вшими (прч несов перех прош мн тв)
кори́вших (прч несов перех прош мн пр)
кори́мый (прч несов перех страд наст ед муж им)
кори́мого (прч несов перех страд наст ед муж род)
кори́мому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
кори́мого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
кори́мый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
кори́мым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
кори́мом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
кори́мая (прч несов перех страд наст ед жен им)
кори́мой (прч несов перех страд наст ед жен род)
кори́мой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
кори́мую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
кори́мою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
кори́мой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
кори́мой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
кори́мое (прч несов перех страд наст ед ср им)
кори́мого (прч несов перех страд наст ед ср род)
кори́мому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
кори́мое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
кори́мым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
кори́мом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
кори́мые (прч несов перех страд наст мн им)
кори́мых (прч несов перех страд наст мн род)
кори́мым (прч несов перех страд наст мн дат)
кори́мые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
кори́мых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
кори́мыми (прч несов перех страд наст мн тв)
кори́мых (прч несов перех страд наст мн пр)
кори́м (прч крат несов перех страд наст ед муж)
кори́ма (прч крат несов перех страд наст ед жен)
кори́мо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
кори́мы (прч крат несов перех страд наст мн)
коря́щий (прч несов перех наст ед муж им)
коря́щего (прч несов перех наст ед муж род)
коря́щему (прч несов перех наст ед муж дат)
коря́щего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
коря́щий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
коря́щим (прч несов перех наст ед муж тв)
коря́щем (прч несов перех наст ед муж пр)
коря́щая (прч несов перех наст ед жен им)
коря́щей (прч несов перех наст ед жен род)
коря́щей (прч несов перех наст ед жен дат)
коря́щую (прч несов перех наст ед жен вин)
коря́щею (прч несов перех наст ед жен тв)
коря́щей (прч несов перех наст ед жен тв)
коря́щей (прч несов перех наст ед жен пр)
коря́щее (прч несов перех наст ед ср им)
коря́щего (прч несов перех наст ед ср род)
коря́щему (прч несов перех наст ед ср дат)
коря́щее (прч несов перех наст ед ср вин)
коря́щим (прч несов перех наст ед ср тв)
коря́щем (прч несов перех наст ед ср пр)
коря́щие (прч несов перех наст мн им)
коря́щих (прч несов перех наст мн род)
коря́щим (прч несов перех наст мн дат)
коря́щие (прч несов перех наст мн вин неод)
коря́щих (прч несов перех наст мн вин одуш)
коря́щими (прч несов перех наст мн тв)
коря́щих (прч несов перех наст мн пр)
коря́ (дееп несов перех наст)