корзинный
〔形〕корзина 的形容词. ~ое производство 竹柳编织业.
корзина 的
~ое производство 竹柳编织业
корзина 的
~ое производство 篮筐的生产
~ая лоза 编筐(篮)用的枝条
(形)
корзина 的
~ое производство 竹柳编织业
篮的, 筐的
корзина 的
~ое производство 竹柳编织业
в русских словах:
насобирать
насобирать корзинку ягод - 采一篮子浆果
снедь
〔阴, 集〕〈口〉吃的东西. В корзинку уложили всякую ~. 往篮子里装了各种吃的东西。
прутяной
〔形〕用树条编的. ~ая корзинка 树条篮子.
попереть
-пру, -прешь; -пер, -рла; -пертый〔完〕〈俗〉 ⑴往…瞎闯, 向…冲去. Куда ~пер?Туда входить нельзя. 往哪儿瞎闯啊? 那儿不许进。лед ~пер на мост. 浮冰向桥冲去。 ⑵кого 赶走, 轰走. Его за пьянку с работы ~ли. 他因酗酒被解雇了。 ⑶что 抬去, 搬走. ~ корзинки и мешки 搬走筐和袋子.
корзиночный
〔形〕корзинка 的形容词.
корзинка
〈复二〉 -нок〔阴〕 ⑴=корзина. ⑵篮状花序, 花盘. ~ подсолнечника 向日葵花盘.
в китайских словах:
竹柳编织业
корзинный производство; корзинное производство
菜篮子工程
"корзинный" проект (сооружение объектов продовольственного обеспечения)
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: корзина (1), связанный с ним.
2) Свойственный корзине (1), характерный для нее.
примеры:
(搭在牲畜背上的)驮筐
перекидной корзина; перекидные корзины
「而其中的五个会为了许多人觊觎的公羊送你两篮苹果。」
И пятеро предложат тебе по две корзины за барана, которого алчет всякий"
「若在晴朗无空的日子听到雷鸣,快找掩蔽好躲开风暴马群。」 ~锡街篮贩丝寇托
"Если ты слышишь гром в ясный день, беги в укрытие и приготовься к нашествию грозового табуна". — Скотов, торговец корзинами с улицы Жестянщиков
一个筐装不下所有的东西
Все вещи не поместятся в одну корзину
一个蓝里货色
товар из одной корзины ([c][i]обр. в знач.:[/c] одного поля ягода[/i])
一只胳膊挎着篮子
нести на руке корзину
一大车的苹果。
Корзину яблок.
一摞竹筐
кучка корзин
一筐果子
[одна] корзина фруктов
一筐梨儿都折了
целая корзина груш опрокинулась; рассыпалась целая корзина груш
一篮花瓣,味道跟发油一样…
Корзинка с лепестками цветов. Так пахла та помада...
一篮苹果
корзина яблок
不能把鸡蛋放在同一个篮子里
нельзя хранить все яйца в одной корзине [i](напр. об инвестициях)[/i]
不要把所有的鸡蛋放在同一个篮子里
не кладите яйца в одну корзину
今鱼罩皆以竹
ныне корзины для ловли рыбы всегда делаются из бамбука
但截断篮子的武器就有可能办到。
Возможно, то же самое перерезало корзину.
你一定得帮助我!我把大部分的葡萄都装在箱子里了,但是我把它们留在了东南边的农场。
Прошу тебя, помоги мне! Я собрала большую часть винограда в корзины, но оставила их в виноградниках на юго-востоке.
你也很清楚规则。如果日落前采不到十篮,明天就不用来了。
Ты знаешь, какие здесь правила. Кто до захода солнца десяти корзин не наберет, тому тут на следующий день искать нечего.
你听见篮子后面传来微弱的啜泣声。你偷偷绕到后面看了一下,发现有个人类孩子在抱着膝盖不住地颤抖。
Из-за корзины доносится тихий плач. Вы заглядываете за нее и обнаруживаете маленького человеческого ребенка, девочку, обнимающую колени и дрожащую.
你要准备4份犀牛热狗,然后从达拉然的草地上摘4片野荠菜,把它们放进他的午餐篮里。
Тебе нужно собрать ему корзинку для пикника. Положишь туда 4 сосиски из мяса люторога и 4 побега полевой горчицы, она растет прямо в городе, на зеленых участках.
使球落入框中
попадать мячом в корзину
出料吊篮(连续铸造装置)
приёмная корзина
出料吊篮(连续铸造装置), 卸载吊桶
приёмная корзина
别把蛋放在同一个篮子里
не кладите яйца в одну корзину
制造雷霆崖鲜花篮
Создание корзины с цветами Громового Утеса
加入购物车
добавить в корзину
单凭一个食人魔的脑袋阻止不了水果贩子。水果贩子是很聪明的,知道不应该把他们的水果都放到一个篮子里。
Чтобы остановить торговку фруктами, головы всего ОДНОГО огра будет недостаточно. Нет, она слишком умна. Она не станет держать все фрукты в одной корзине.
厥篚织贝
в корзинах ― с ткаными узорами [шелк[c red]а[/c]]
双货币篮子-是指盯住两种主要货币(美元和欧元)的汇率制度
бивалютная корзина
召唤污林图腾篮
Вызов корзины тотема Гиблой Чащи
吃掉篮子里最后一颗头的龙能把仆人的头一起吃掉。
Дракон, съедающий последнюю голову в корзине, может полакомиться головой слуги.
嗯……我该翻翻补给箱找副新眼镜了。
Хм-м. Надо бы порыться в корзинах с припасами. Видимо, мне нужны новые очки.
嗯…有东西把篮子准确地切成了两半。
Хмм... Что-то перерезало эту корзину ровно пополам.
嘿,亲爱的,篮子里装了些什么?
Эй, дорогуша, а что в этой корзинке?
国际货币基金组织将人民币纳入储备货币篮子
МВФ включил юань в индикативную валютную корзину
土筐撩在地下
поставить корзину с землёй на землю
在你被这桶种子散发出的强烈的辛辣味道所吸引时,你的肚子开始咕咕叫了起来。
Вы чувствуете аппетитный запах сочных орехов, доносящийся из корзинки с семенами, и ваш желудок протестующе урчит.
在我很小的时候,你知道吗,我一定是被我的部落遗弃了,因为据说我被发现时正坐在柳条篮子里,经过塞西尔向大海飘去。
Видишь ли, когда я была совсем маленькой, мое племя, скорее всего, изгнало меня - ведь меня нашли в корзине, которая плыла мимо Сайсила прямо в открытое море.
垃圾筐
мусорный ящик, корзина для мусора
堆内构件支承凸缘上的堆芯吊篮对中块 ring pad on internals support ledge)
центрирующая подушка на опорный борт корзины активной зоны
堆芯吊篮支承凸缘上的对中垫块
центрирующая подушка на опорный борт корзины активной зоны реактора
复活节到了。把篮子交出来!
У нас тут Сад чудес! Подставляй корзинку!
太阳已经高高挂了,贝堤,你第二篮还没摘满。这样不行。
Солнце высоко, а ты только вторую корзину собираешь, Бетти. Нехорошо это.
女执懿筐
девушки держат в руках корзины глубокие (красивые)
子黄金满籯
оставить в наследство сыновьям полную корзину золота
字纸篓子; 废纸笼[子]
корзина для бумаг
字纸簏
корзина для исписанной бумаги
宁吃鲜桃一口,不吃烂杏一筐
лучше меньше, да лучше; букв. лучше съесть кусочек ароматного персика, чем корзину гнилых абрикос
安格林流行游戏南瓜球的发明人,双方要将南瓜投入篮中才能得分
Придумал тыквоброс, игру, популярную в Ангрене: две команды пытаются забросить тыкву в корзину
将胡萝卜篮带给“独角兽”,赢得它的信任
Подойти к единорогу с корзиной моркови, чтобы приманить зверя.
就像我们的诅咒那样,这些诅咒也是有规律的。你要在篮子里放上闪光之尘,在竖琴上放上薄纱之线,还要为捕梦网吹上清新的口气。真奇怪。
Но их проклятия, как и наши, подчиняются определенным правилам. Тебе понадобится мерцающая пыльца для корзин, паутинные нити для арф и свежее дыхание для ловцов снов. Странный список, да?
巾笥
покрыть бамбуковый ящик (корзину) тканью ([i]для хранения[c] чего-л.[/c] ценного[/i])
弄到微光草想必会有些危险,不过如果你从巨魔村落中用来装微光草的篮子里“借”一些的话,我会付你一个好价钱的。
Сбор звездолиста может быть опасен, но я хорошо заплачу тебе за все, что ты сможешь "позаимствовать" из корзинок с травами в поселении троллей.
往篮子里装了各种吃的东西
В корзинку уложили всякую снедь
我们已经没有地方藏合成人了。因此我们才开始将蛋放在同一个挤满的篮子里。
У нас почти не осталось мест, где можно прятать синтов. Поэтому-то мы и вынуждены были, так сказать, сложить все яйца в одну набитую битком корзину.
我们所渴望的不就是一个让我们可以把尘世间的烦恼抛在脑后的避风港吗?总之,一张舒服的床,或是一条温暖的毯子,或者说,安全感?
Разве не мечтаем все мы о святилище, свободном от мирских тревог? О кровати или корзинке столь удобной, что кажется воплощением безопасности?
我会说-我有一整笼满满的鲜鱼!
Что-нибудь? Да у меня полная корзина свежей рыбы!
我得为我的爱人收集覆盆子。
Мне надо найти корзинку. Мне надо собрать малину для возлюбленного...
我是竹节虫目的一种未知物种——伊苏林迪洲特有的。在过去的350年里,我一直隐藏在显而易见的地方,伪装成芦苇的样子。塑造、克隆着自己,到了晚上会现出原形,跟垃圾桶和浮标一起玩耍。
Я неизвестный вид из отряда привиденьевых, распространенного на Островалийской изоле. Последние триста пятьдесят лет я прятался у всех под носом, маскируясь под заросли тростника. Я линял, клонировал себя, а по ночам раскрывался, чтобы поиграть с мусорными корзинами и буйками.
我的岗位在这里,没法走开,不过我给她做了一篮吃的。请帮我把这篮东西交给她,并转告她,我们期待着她的再次拜访。
Мне нельзя покидать свой пост, поэтому я хочу попросить тебя об услуге. Отнеси ей эту корзинку со снедью и передай, что мы будем рады, если она нас навестит.
我让珀西给你带了点货物来,以表达我个人对你的感谢,以及对扣留了你的侦察兵的歉意。希望他没有在路上把东西给撞掉了。
"Перси должен принести тебе корзину – если, конечно, не сбросит ее где-нибудь по дороге. Прими ее в знак моей благодарности и прости за тот инцидент с разведчиком.
打了满筐的鱼
наловил полную корзину рыбы
把午餐篮交给他,这样他就可以出发去观看精彩的比赛了。
Собранную корзинку надо отдать верховному магу, чтобы у него было чем перекусить, пока он будет смотреть игру.
把柄儿固定在篮子上
приделать ручку к корзине
把篮子装满蘑菇
наполнить корзину грибами
拌余于篚
выбросить остатки (объедки) в корзину
拿绳子把筐子襻上
обвязать корзину верёвкой
提筐
ручная корзина
搂了一筐柴火
собрать корзину хвороста
摘一篮子浆果
собрать корзину ягод
擓篮子
нести на руке корзину
敝筐
сломанная корзина
有一些东西是从家庭厨师到厨艺大师的每一个人都需要的。这座城市最重要的出产物之一就是米粉。大部分家庭都会长期储备至少一筐大米。工匠区和贸易区的居民也都一样。
Некоторые ингредиенты нужны всем – и простым кухаркам, и шеф-поварам. Один из наиболее важных продуктов в городе – рисовая мука. В каждой семье найдется как минимум одна корзинка риса, в том числе у обитателей Террасы Ремесленников и Террасы Торговцев.
有盖野餐食品篮
Корзина для пикника (с крышкой)
有荷蒉而过孔门者 *
был некто, кто проходил мимо ворот дома Куна ([i]Конфуция[/i]), неся на плечах корзину [для переноски земли]
柳条和桦皮的手工编织品,包括篮子、垫子等。柳条白色和染过的都有,去皮或不去皮均可。若事先预订,我们也可帮忙制作家具、扫帚及其他家庭必须品(当然,不含锅具)。价格面议,最好以农作物付款。
Изделия из ивовых прутьев и березовой коры - корзины, циновки, короба. Используем прутья с корой и без, белые и окрашенные. По особому заказу можем делать мебель, метлы и другие предметы домашнего обихода (кроме горшков, конечно). Оплата по договоренности, лучше продуктами питания.
满篝
полные корзины [нового урожая]
烂纸筐
корзина для бумаг
烝然罩罩
во множестве [рыба] корзинами ловится
煤火高台
Корзина с углем
现在就差野餐篮子了。
Нужна только корзинка для пикника.
畚局
корзина и носилки ([i]для переноски земли[/i])
盈篮
наполнить корзину
盛麦子的箩
корзина для пшеницы
破铜烂铁的, 他检来一大筐
собрал целую большую корзину медного лома, ржавого железа и т.п.
竹篮三只
три бамбуковые корзины
笼[儿]里有鸡
в корзине находится курица
笼鸟(鹅)
посадить в корзину птицу (гуся)
筐簏
квадратные и круглые корзины
筐里装满了苹果
Корзина наполнилась яблоками
篮球 掷
бросание мяча по корзине издалека
经略彴时冠顿亚, 佩笭箵后带频搊
Когда проходить мне мосток над водой, То шапку плотнее прижму; Привешу корзинку для рыбы, затем ― Кушак свой потуже стяну
给你……拿着这只彩蛋篮,去寻找鲜艳的彩蛋吧。找到十块复活节巧克力以后,带着篮子回来找我。
Вот – возьми эту корзину для яиц и ступай искать раскрашенные яйца. Возвращайся, когда наберешь десять праздничных шоколадных яиц.
编了许多筐
наплести корзин
编筐子
плести корзину
编篮 子
сплести корзину
编篮子
плести корзину
罩鱼
ловить рыбу [корзиной]
老公园吗?你干脆顺便去野餐。
Старый парк, значит? Надеюсь, корзинка для пикника у тебя с собой?
背兜儿
корзина (рогуля) для ношения груза зa спиной, [заплечная] рогулька
荷蒉
нести корзину с грузом
菜筐
корзина для овощей
морфология:
корзи́нный (прл ед муж им)
корзи́нного (прл ед муж род)
корзи́нному (прл ед муж дат)
корзи́нного (прл ед муж вин одуш)
корзи́нный (прл ед муж вин неод)
корзи́нным (прл ед муж тв)
корзи́нном (прл ед муж пр)
корзи́нная (прл ед жен им)
корзи́нной (прл ед жен род)
корзи́нной (прл ед жен дат)
корзи́нную (прл ед жен вин)
корзи́нною (прл ед жен тв)
корзи́нной (прл ед жен тв)
корзи́нной (прл ед жен пр)
корзи́нное (прл ед ср им)
корзи́нного (прл ед ср род)
корзи́нному (прл ед ср дат)
корзи́нное (прл ед ср вин)
корзи́нным (прл ед ср тв)
корзи́нном (прл ед ср пр)
корзи́нные (прл мн им)
корзи́нных (прл мн род)
корзи́нным (прл мн дат)
корзи́нные (прл мн вин неод)
корзи́нных (прл мн вин одуш)
корзи́нными (прл мн тв)
корзи́нных (прл мн пр)