коробка передач
变速箱 biànsùxiāng, 传动箱 chuándòng xiāng
1. 传动箱
2. 传动机匣; 齿轮箱
传动箱传动机匣; 齿轮箱齿轮箱
传动{机}匣; 传动箱速变箱
传动箱; 齿轮箱; 变速箱
变速箱, 传动箱
变速器
变速箱
传动机匣,齿轮箱
слова с:
автоматическая коробка передач
коробка передачи
механическая коробка передач
первичная понижающая коробка передач
ручная коробка передач
коробка планетарной передачи
передаточная коробка
КП коробка переходная
коробка переключений
коробка переключения передач
коробка переключения скоростей
коробка перемены передачи
механическая коробка переключения передач
перекидная коробка
прямая перед четвёртым разворотом (по коробочке)
в русских словах:
МКПП
1) (механическая коробка переключения передач) 手动变速箱, 手动变速器
КПП
2) (коробка перемены передач) 传动箱
в китайских словах:
分段变速箱
ступенчатая коробка передач
液压传动箱
гидравлическая коробка передач
半自动变速箱
полуавтоматическая коробка передач
预选排挡变速箱
пресселективная коробка передач
齿轮箱
тех. коробка передач (скоростей), редуктор; зубчатая коробка передач
二级齿轮变速箱
двухступенчатая коробка передач
变速器
коробка передач, КП, коробка скоростей; переключатель скоростей (напр., на велосипеде)
五速变速箱
пятискоростная коробка передач
自排变速箱
автоматическая коробка передач, коробка-автомат (в автомобиле)
发变
3) сокр. двигатель и коробка передач (发动机和变速器)
手动
2) «механика» (коробка передач)
排挡
1) коробка передач, коробка скоростей
自动
3) «автомат» (коробка передач)
速率盒
коробка передач
变速箱
1) коробка передач (трансмиссия, коробка переключения передач, коробка скоростей, КП)
摩擦变速箱
фрикционная коробка передач
两挡变速器
двухскоростная коробка передач
调速盒
коробка передач
变数器
коробка передач
发动机变速箱
коробка передач двигателя
传动箱
коробка передач
行星变速器
планетарная коробка передач
传换
2) техн. передача, коробка передач, трансмиссия, привод
无线变速箱
бесступенчатый коробка передач
半自动变速器
полуавтоматическая коробка передач
分级变速箱
ступенчатая коробка передач
变速齿轮箱
коробка передач
座擦齿轮箱
фрикционная коробка передач
常啮合齿轮变速箱
коробка передач с постоянным зацеплением
传动分配箱, 传动箱
раздаточная коробка передач
自动变速器
автоматическая коробка передач
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
初级减速齿轮(箱)
первичная понижающая коробка передач
初级减速齿轮(箱))
первичная понижающая коробка передач
传动{机}匣
коробка передач
请三思,殿下!想想那些梦!请您,想想您的使命...
Пере... передумайте, ваше королевское высочество! Подумайте о снах! Прошу вас. Задумайтесь о вашей судьбе...
以短距离的跃进前进
продвигаться вперёд короткими перебежками
用陷阱抓捕迅猛龙很危险,但我设计的新陷阱可以大大降低其风险性。
在地上设好陷阱以后,它会发出迅猛龙的尖叫,把同伴吸引到陷阱里来。
一旦踩中我的陷阱,迅猛龙就会被缩小,也就不那么危险了。非常简单!我本可以亲自来干,但最近我碰巧遇到了镰爪之王。
在地上设好陷阱以后,它会发出迅猛龙的尖叫,把同伴吸引到陷阱里来。
一旦踩中我的陷阱,迅猛龙就会被缩小,也就不那么危险了。非常简单!我本可以亲自来干,但最近我碰巧遇到了镰爪之王。
Уфтановка ловуффек для яфферов, может быть, и опафное дело, но я разработал соверфенно новую ловуффку, которая знафительно сниффает рифк.
Полофы ловуффку на землю, и она нафнет издавать виффафие звуки, тофь-в-тофь как яфферы. Таким образом мы заманим яффера в ловуффку, а как только он фтупит туда, ловуффка зафлопнется. Фсе, яффер уфе не так опафен! Фсе офень просто. Я бы и фам фделал это, но недавно перебефал дорогу королю Деруффий Коготь.
Полофы ловуффку на землю, и она нафнет издавать виффафие звуки, тофь-в-тофь как яфферы. Таким образом мы заманим яффера в ловуффку, а как только он фтупит туда, ловуффка зафлопнется. Фсе, яффер уфе не так опафен! Фсе офень просто. Я бы и фам фделал это, но недавно перебефал дорогу королю Деруффий Коготь.
你胆敢打断布拉克斯·雷克斯?你胆敢打断秘源之王?!你将...重新了解...痛苦的含义。
Ты смеешь перебивать короля Бракка? ПЕРЕБИВАТЬ КОРОЛЯ ИСТОКА?! Сейчас ты... познаешь... невиданную... боль.
不可能。有人屠杀了他们-一整个部队,而那也正是皇室法师询问他的事情-谁下的手与他们目前的下落。
Да где им... У них не осталось никого. Кто-то целый отряд перебил, всех до единого. О том королевские чародеи у него и вызнавали, мол, кто это был, да где он сейчас.
历史||第一次尼弗迦德人的入侵是在十年前开始的。黑之者渡过雅鲁加河后,开始攻击辛特拉。那首都在奇袭攻击之下被占领,市民遭到屠杀而皇后则自杀。于布鲁格、索登与泰莫利亚联合起来反抗尼弗迦德人的入侵。尼弗迦德人的攻击似乎是无法抵挡的,但这三个地方在索登之战设法阻止了它。二十二位巫师为北方王国而战,其中十四位壮烈牺牲;最后在巫师们的斡旋之下停战。 经过三年和平的日子,在术士兄弟会的会议中,组织产生了分裂,成员间彼此战斗。结果,许多法师死去,而兄弟会也不复存在。同时,帝国武力也攻击了北方王国。国王们彼此分裂、争吵,
История||Первое вторжение Нильфгаарда началось 10 лет назад. Форсировав реку Яругу, Черные атаковали Цинтру. Столицу захватили сразу, жителей перебили, королева покончила с собой. Бругге, Содден и Темерия объединились в борьбе с Нильфгаардом. Казалось, что наступление Нильфгаарда уже не остановить, но уже в том же году это удалось сделать во время битвы под Содденом. 22 волшебника сражались за Северные королевства, 14 из них погибли, но именно волшебники в конце концов вели переговоры и заключили мирный договор. Три года продлился неспокойный мир, а потом, на острове Танедд, во время встречи Братства Чародеев, произошел раскол и между волшебниками началась битва - многие погибли, и Братство прекратило свое существование. В то же самое время войска империи атаковали северные королевства. Короли были между собой в раздоре, а поодиночке не могли противостоять Нильфгаарду. Король Фольтест заключил с Черными перемирие, но оно просуществовало недолго. Армия Империи неуклонно продвигалась вперед, пока, наконец, не потерпела поражение во время битвы под Бренной. Получив такое доказательство уязвимости Нильфгаарда, короли Севера объединились и атаковали Нильфгаард. И тогда, наконец, был подписан мирный договор, который навсегда изменил баланс сил в мире.
卢锡安,你等着,我很快就会吞噬你的灵魂。而你,你胆敢打断布拉克斯·雷克斯...
Жди своей очереди, Люциан, твою душу я пожру позднее. А теперь ты, осмелившийся перебить короля Бракка...
请到达拉然的紫罗兰城堡外和我会合。我们已经移动了城市的位置来防守东部王国。你可以在逆风小径的上方找到达拉然,就在卡拉赞上空。
Давай встретимся с тобой у Аметистовой цитадели в Даларане. Мы передислоцировали город, чтобы защитить Восточные королевства. Ты найдешь его над перевалом Мертвого Ветра, что над Каражаном.
上次盘点至今的变化:-12个树胞(6个已在克雷斯普伯爵的命令下送至科罗讷塔,6个送至佛蒙提诺)
Изменения со времени последней инвентаризации: -12 клубней (6 кл. перевезено в винодельню Короната по приказу графа Креспи, 6 кл. перевезено в винодельню Верментино по приказу графа Креспи)
布莉吉妲与众不同的经历在於她是护送弗尔泰斯特稚子前往洛穆涅之护卫队攻击事件中唯一幸存的成人,也因此她亲眼见证了整起导致鲍尔西失踪的事件。
Бригида единственная изо всех взрослых выжила после нападения на конвой, перевозивший детей короля Фольтеста. Она своими глазами видела события, которые привели к гибели Бусси.
朱蒂斯·迈诺特警官走进来的时候,整个小房间充满了香烟的味道和笑声。她的左臂打着绷带,头发也剪短了。
Комнатушку заполняет смех и сигаретный дым. Входит офицер Жюдит Мино. Ее волосы коротко подстрижены, а левая рука перевязана.
巩以黄牛之革
перевязать ремнями из кожи жёлтой коровы; укрепить
石像鬼很好,但高峰会上的大屠杀与解开弑王者之谜才是首要之务。狩魔猎人从未完成此合约。
Гаргульи гаргульями, но резня на переговорах и убийцы королей были важнее всего прочего. Поэтому ведьмак так никогда и не выполнил этого заказа.
可能就像你说的那样吧。谁是国王轮不到我来决定。不过随着谈判的推进——这并不是一个愉快的开始。
Вполне может быть и так. Не мне решать, кому быть королем. Но с точки зрения переговоров, начало не слишком радужное.
你得先找到中央广场…我劝你别靠近其他营区,特别是泰莫利亚的 - 他们仍然相信是你杀害他们的国王。他们和其他代表团一样在城市的某一区构筑防栅自守。
Иди к центральной площади. Остальные лагеря лучше обходи стороной - особенно темерцев. Они до сих пор верят, что это ты убил их короля. Как и другие переговорщики, они забаррикадировались в своем квартале.
还有,骑士团派了一个使者来谈判。他们一定很想贿赂我。
Кроме того, на переговоры прибыл королевский курьер. Они несомненно попытаются подкупить или убрать меня...
有消息指出拉多维德国王要去跟弗尔泰斯特国王谈判。
Прошел слух, что Король Радовид будет вести переговоры с Фольтестом.
就跟他谈判啊,亚伊文。对国王你没什么好怕。
Ты должен пойти на переговоры. Тебе нечего опасаться короля.
很快的,众人都会明白瑞达尼亚王的能耐。很抱歉,该是出席会议的时候了。
Скоро все узнают, на что способен король Редании. А сейчас пора на переговоры.
泰莫利亚即将陷入内战,科德温以武力夺取了庞塔尔山谷,然後尼弗迦德的官方代表在北方王国的高峰会中扮演要角。
Темерия на грани гражданской войны, Каэдвен силой захватил долину Понтара, а на переговоры королевств Севера прибыла делегация Нильфгаарда.
圣诞假期快要来了,是时候停下来,回顾电弧喷射系统公司的这一年了。五个月前,我的公司还在夹缝中求生存。现在,XMB加速器跟低频发射器的专案正在全力运作,电弧喷射似乎得到了新的机会。感谢麦克莱伦博士,我们的进度正常,也没有超支。太空总署非常期待我们的进展,也跟我谈了未来的案子。这真是结束这一年最好的方式了。
Близится праздничная пора. Самое время сделать шаг назад и окинуть взглядом все, что происходило с "Аркджет системс" в этом году. Пять месяцев назад моя компания едва сводила концы с концами. Теперь, благодаря таким проектам, как ускоритель XMB и коротковолновый передатчик, "Аркджет" обрела второй шанс. Мы укладываемся и в график, и в бюджет, и за это стоит благодарить доктора Макклеллана. Космическое агентство США пребывает в полном восторге от наших успехов и уже ведет со мной переговоры о будущих контрактах. Трудно придумать лучшую новость под конец года!
把牛赶到另一块草地去
перегонять коров на другой луг
向女王鞠躬
склониться перед королевой
(起落航线)第四边
прямая перед четвёртым разворотом по коробочке; прямая после третьего разворота на посадку; прямая между третьим и четвёртым разворотами