корточки
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# примеры
# морфология
# ссылается на
蹲着
, -чек, -чкам(复): сидеть на корточках 蹲着. сесть(或 присесть) на корточки 蹲下
蹲着, -чек, -чкам(复): сидеть на корточках 蹲着. сесть(或 присесть) на корточки 蹲下.
蹲着, -чек, -чкам(复): сидеть на корточках 蹲着. сесть(或 присесть) на корточки 蹲下.
: на корточках (与сидеть 连用)蹲着
на корточки (与сесть, присесть, опуститься, стать 等连用)蹲下; 〈旧〉(动物)盘起后腿坐下
с корточек (与
подняться, встать 连用)从蹲着的姿势(站起来)
蹲, 蹲踞
сидеть на корточках 蹲着 сесть (或 присесть) на корточки 蹲下
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
蹲下去
присесть на корточки
蹲成一圈
садиться на корточки в круг
蹲下
2) сидеть на корточках, присесть на корточки
蹲下来
присесть на корточки
踑踞
сидеть, садиться (на полу, на земле) с широко раздвинутыми подогнутыми ногами; сидеть на корточках (садиться на корточки) с широко раздвинутыми коленями
趷蹴
диал. присесть на корточки, сесть, поджав ноги
踞蹲
усесться [на корточки], расположиться (на земле)
踞
3) присесть на корточки
盘
龙盘虎踞 свиваться в клубок драконом, приседать на корточки тигром (обр. в знач.: занимать командное положение над местностью)
примеры:
蹲下来
присесть на корточки
前几天不是有个新闻说,有个猥琐男假装捡东西,蹲下来偷拍什么的。
Разве не говорили в новостях несколько дней назад, что появился какой-то извращенец, который садится на корточки, притворяясь, что что-то поднимает, и фотографирует и что-то в этом роде.
“注意。靴子上藏着一行编号。”他俯身扭动死者的脚:“编号是E50.100.1000……”
«Примечание. На ботинке есть скрытый серийный номер». Он присаживается на корточки и выворачивает ногу покойника. «E50.100.1000...»
有人蹲伏着,鞋跟深深陷入潮湿的沙子里。他的手拂过沙子,沙粒黏在指尖磨损的皮肤上。一个老人坐在一块混凝土板上,手指轻叩瞄准镜的玻璃……你不自主地打了个激灵。
Кто-то присаживается на корточки, каблуки погружаются во влажный песок. Пальцы скользят по нему, мелкие частички прилипают к огрубевшей коже. На бетонной плите сидит старик и постукивает пальцами по стеклянной линзе оптического прицела... ты дрожишь.
“等等…”警督在尸体旁边蹲下,查看他的脸。两只突出的眼睛回望着他,完全没有任何生命迹象。
«Секунду». Лейтенант присаживается на корточки возле трупа и внимательно осматривает лицо. Мертвец равнодушно пялится на него выпученными глазами.
警督蹲下身,用手指触摸燃油。
Лейтенант присаживается на корточки и трогает мазут пальцем.
他掏出一把刀,蹲伏在一个花坛的尽头。他在一只荚果上划了一刀,乳白色的汁液渗露而出。痛苦再度将你包围……
Остановившись возле одной из клумб, он присаживается на корточки и достает нож. Очень осторожно надрезает коробочку с семенами. Из нее начинает сочиться молочно-белый сок. На тебя снова накатывает боль...
他蹲下来给孩子系鞋带。
Он присел на корточки, чтобы завязать ребенку шнурки.
蹲下来,表示你是来给予帮助,而不是来伤害它的。
Присесть на корточки и сказать, что вы хотите помочь, а не навредить.
“巴兰”蹲下身子,用苹果、游戏纸牌和一把从地毯上扯出来的线在地上草草画了一张地图,你当前所在的位置就是出发点。
"Боран" садится на корточки и с помощью подручных материалов – яблока, игральных карт и нескольких выдернутых из ковра ниток – складывает карту местности и маршрут до лагеря.
男子蹲下身子,用苹果、游戏纸牌和一把从地毯上扯出来的线在地上草草画了一张地图。
Человек садится на корточки и с помощью подручных материалов – яблока, игральных карт и нескольких выдернутых из ковра ниток – складывает карту местности.
很好。缩起你的身子,把手放在小鹿身上。
Очень хорошо. Присесть на корточки и прикоснуться к олененку.
你吓得蹲坐在脚跟上,轻微颤抖着。你双手着地企图稳住自己,这时你感觉到地上黏着什么东西。
Вы садитесь на корточки, вас слегка пошатывает. Чтобы сохранить равновесие, вы касаетесь пола и чувствуете, что он липкий.
морфология:
ко́рточки (сущ неод мн им)
ко́рточек (сущ неод мн род)
ко́рточкам (сущ неод мн дат)
ко́рточки (сущ неод мн вин)
ко́рточками (сущ неод мн тв)
ко́рточках (сущ неод мн пр)
ссылается на:
蹲下
蹲着