коснется
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в китайских словах:
矣
祸且及身矣 беда вот-вот коснется тебя
含混不清的言语
коснеющий язык; язык коснеет
言语含糊
язык коснеет; коснеющий язык
触处
везде [и всюду], повсюду, куда ни обратишься (ни дотронешься); чего ни коснешься
примеры:
在沃提克虫卵被腐化前夺回它们,我们要在这里孵化它们。它们将成为新帝国的公民,远离煞魔的威胁。
Добудь яйца вортиков, прежде чем их коснется скверна, и мы вырастим из них граждан новой империи, свободной от ша.
当梦魇传播时,它会吞噬所触及的所有生命力量。
Распространяясь, Кошмар вытягивает жизненную силу из всего, чего коснется.
在今天之前,这似乎还是一个用处不大的工具。它的用途就是启发那些接触到它的人,让人自我反思。用它来让他们明白自己的错误吧。
До сегодняшнего дня его почти не использовали. Единственное предназначение этого копья – повергать в раздумья тех, кого оно коснется. Благодаря ему они поймут, что ошибаются.
我第一次感知到这些精华时,根本没有想过它们会有这么大作用。巨龙军团全体回归只是时间问题。
Впервые почувствовав эти сущности, я и не предполагал, какую роль они могут сыграть. Скоро это коснется всех драконьих родов.
扔火炬游戏对你来说已经易如反掌啦,那么试试接火炬吧!
带上这捆未点燃的火炬,在篝火堆附近用力向上抛起一只,在火炬落地之前接住它……然后再往上抛!连续接住火炬4次,然后回来找我。可别接不住呀!如果你接不住的话,就得返回篝火堆那里从头再来咯。祝你好运!
带上这捆未点燃的火炬,在篝火堆附近用力向上抛起一只,在火炬落地之前接住它……然后再往上抛!连续接住火炬4次,然后回来找我。可别接不住呀!如果你接不住的话,就得返回篝火堆那里从头再来咯。祝你好运!
Ну, факел ты теперь бросать умеешь, так посмотри, сможешь ли ты его еще и поймать!
Бери эту связку незажженных факелов. Ступай к костру и подбрось факел высоко в воздух. Поймай его прежде, чем он коснется земли... затем снова подбрось его в воздух! Поймай четыре факела подряд, затем возвращайся ко мне.
Осторожнее! Они опасны при ударе о землю! И не пропусти ни одного! Если пропустишь, придется вернуться к костру и начать все с начала. Удачи!
Бери эту связку незажженных факелов. Ступай к костру и подбрось факел высоко в воздух. Поймай его прежде, чем он коснется земли... затем снова подбрось его в воздух! Поймай четыре факела подряд, затем возвращайся ко мне.
Осторожнее! Они опасны при ударе о землю! И не пропусти ни одного! Если пропустишь, придется вернуться к костру и начать все с начала. Удачи!
我们成功了!
利颚已死,我也拿到了宝贝!
这是好消息。
该死的宝贝受了诅咒——会把所有接触过它的人变成骷髅。
这是坏消息。
这些受诅咒的海盗说海地精国王有办法移除诅咒。
这是好消息。
我一步也不能走出暗礁去,否则就会被永远诅咒。
这是坏消息。
利颚已死,我也拿到了宝贝!
这是好消息。
该死的宝贝受了诅咒——会把所有接触过它的人变成骷髅。
这是坏消息。
这些受诅咒的海盗说海地精国王有办法移除诅咒。
这是好消息。
我一步也不能走出暗礁去,否则就会被永远诅咒。
这是坏消息。
Ура!
Мы завалили Костеглода, и блестяшка у меня!
Это хорошие новости.
Теперь плохие: чертова безделушка проклята – любой, кто ее коснется, превращается в скелет.
Проклятые пираты сказали, что король жаблинов знает, как снять заклятие.
Я не могу шагу ступить с этого рифа, иначе буду проклят навеки.
И это тоже плохая новость.
Мы завалили Костеглода, и блестяшка у меня!
Это хорошие новости.
Теперь плохие: чертова безделушка проклята – любой, кто ее коснется, превращается в скелет.
Проклятые пираты сказали, что король жаблинов знает, как снять заклятие.
Я не могу шагу ступить с этого рифа, иначе буду проклят навеки.
И это тоже плохая новость.
我想,说不定是那些大人物又在做什么事。不过嘛…哼,这些事和我这个小角色一点关系都没有了。
Наверное, начальство опять что-то замышляет... Скорее всего меня это никак не коснется.
你可以在半空中使用裂地猛击。落地后,技能生效。
«Землетрясение» можно использовать в воздухе. Молот коснется земли при приземлении.
愿黑暗永远远离你。
Пусть тебя не коснется тьма.
在阿祖拉智慧的庇佑下我毫发无伤。她以预言和洞察保护我。
Никакое зло не коснется меня, ибо меня ведет мудрость Азуры. Ее предвидение защищает меня. Ее прозрение поддерживает меня.
阿塔的斧头落到我的脖子上是早晚会发生的事。
Рано или поздно топор Атара коснется моей шеи...
没有关系。植物不会在乎照耀它的阳光。你带着破晓者,我的光芒就能普照世界。
Твоя вера не важна. Древо не думает о лучах, приносящих тепло солнца. Когда ты поднимешь Сияние Рассвета, мой свет коснется мира.
阿塔的刀划到我的脖子上只是时间问题。
Рано или поздно топор Атара коснется моей шеи...
没有关系。植物不会在乎照耀它的阳光源自何处。你带着破晓者,我的光芒就能普照世界。
Твоя вера не важна. Древо не думает о лучах, приносящих тепло солнца. Когда ты поднимешь Сияние Рассвета, мой свет коснется мира.
你是指莉娜?我看不出神秘动物学与凶案调查有什么关联。不过……城里的状态会让每个人都感到紧张。
На Лене? Не понимаю, как может быть связана криптозоология с делом об убийстве. Но... ситуация в городе будет напряженная, и это коснется каждого.
你是说莫雷尔?我看不出神秘动物学跟谋杀案调查有什么关联。不过……城里的状态会让每个人都感到紧张。
На Морелле? Не понимаю, как может быть связана криптозоология с делом об убийстве. Но... ситуация в городе будет напряженная, и это коснется каждого.
他在想:“该死,这什么乱七八糟的。还好不会转回我这里来。”
Он думает: ∗Черт, ну и бардак. Хорошо, что меня это не коснется∗.
或许我们输掉了一场仗,不过战争才刚要开始。但是你无法参与这场战争。狩魔猎人,你就到此为止了。
Может быть, мы проиграли битву, но война только начинается. Впрочем, тебя это никак не коснется, ведьмак. Ты умрешь здесь.
腿伸长,手放平,头朝下,下巴碰胸口。
Стопа вытянута, ладонь выпрямлена, голова склоняется, пока подбородок не коснется груди.
一个暗影正在靠近,仿佛要吞噬它所笼罩的一切。
Тень надвигается. Она грозит поглотить все, чего коснется.
灵魂气喘吁吁,跌了下去。她还没落到地上就消失了。
Тень вскрикивает и падает. Она исчезает раньше, чем коснется земли.
不过,我最怕的就是穿着湿漉漉的袍子。一旦这荣耀的小舟沉到海底,我就只能走到岸边了。
Нет, меня не ждет ничего страшнее мокрой одежды. Когда это утлое суденышко коснется морского дна, я просто дойду до берега пешком.
一个暗影正在靠近,仿佛要吞噬它所笼罩的一切,甚至包括亡灵,甚至是你。
Тень надвигается. Она грозит поглотить все, чего коснется. Даже неживых. Даже тебя.
你如果在联邦里长大,迟早会有人被绑架。可能不是你认识的人,但总是会有人。
Если ты живешь в Содружестве, то рано или поздно узнаешь, что кого-то похитили. Может, тебя это и не коснется, но какого-нибудь знакомого точно.
морфология:
косну́ться (гл сов непер воз инф)
косну́лся (гл сов непер воз прош ед муж)
косну́лась (гл сов непер воз прош ед жен)
косну́лось (гл сов непер воз прош ед ср)
косну́лись (гл сов непер воз прош мн)
косну́тся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
косну́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
коснЁшься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
коснЁтся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
коснЁмся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
коснЁтесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
косни́сь (гл сов непер воз пов ед)
косни́тесь (гл сов непер воз пов мн)
косну́вшись (дееп сов непер воз прош)
косну́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
косну́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
косну́вшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
косну́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
косну́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
косну́вшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
косну́вшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
косну́вшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
косну́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
косну́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
косну́вшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
косну́вшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
косну́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
косну́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
косну́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
косну́вшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
косну́вшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
косну́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
косну́вшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
косну́вшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
косну́вшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
косну́вшихся (прч сов непер воз прош мн род)
косну́вшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
косну́вшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
косну́вшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
косну́вшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
косну́вшихся (прч сов непер воз прош мн пр)