коченеть
закоченеть, окоченеть
1) (замерзать) 冻僵 dòngjiāng
2) сов. закоченеть (о трупе) 发僵 fājiāng, 僵硬 jiāngyìng
закоченеть[完] окоченеть[完]
发僵, 僵硬; (尸体)变僵硬
коченеть от холода 冻僵
冻僵, 发僵, 僵硬; (尸体)变僵硬
(尸体)变僵硬; 冻僵, 发僵, 僵硬
冻僵; (尸全)僵硬
От холода коченели ноги. 脚冻僵了。
Труп стал коченеть. 尸体已开始僵硬了。‖完
закоченеть 及
окоченеть
в русских словах:
леденеть
2) (коченеть) 冻僵 dòngjiāng
неметь
2) (цепенеть, коченеть) 麻木 mámù
стынуть
2) (мерзнуть) [受]冻 [shòu-] dòng; (коченеть) 凉僵 dòngjiāng; (замерзать) 结冰 jiébīng
в китайских словах:
僵
2) коченеть, деревенеть, мертветь; застывать; окоченевший, онемевший, омертвевший
僵冻
коченеть, застывать; оцепеневший, застывший (от холода)
拘挛
4) коченеть, деревенеть, застывать (напр. в ужасе)
толкование:
несов. неперех.1) Застывать от холода, теряя чувствительность, подвижность.
2) Затвердевать, холодеть (о трупе).