кривые
〔名词〕 曲线族
[复]曲轨, 弯轨
[复] 曲线(族)
曲线族; 曲线图
曲线族
[复] 曲线(族)
曲线族; 曲线图
曲线族
слова с:
кривые изобары
кривые обеспеченности
кривые энергетической нагрузки
автоматический вычерчиватель кривых
дивергенция кривых
задание кривых в параметрической форме
исследование кривых
метод графического построения кривых ВЭЗ
метод кривых эксплуатации
метод процентных кривых
повторитель кривых
сварка кривых стыков
семейство кривых
семейство сводных теоретических кривых
способ развернутых кривых средней скорости
тип кривых
в русских словах:
в китайских словах:
邻接曲线
смежные кривые
弯剪机
кривые ножницы
交互曲线
взаимные кривые
区
* искривленный, кривой
区萌 кривые [молодые] побеги, пробивающаяся зелень
数学曲线
математические кривые
相似曲线
подобный кривые; подобные кривые
异向曲线
кривые, направленые в разные стороны; кривая разных направлений
觠
сущ. * кривые рога
齵
неровные (кривые) зубы
路径
4) кривые (в компьютерной графике)
斜道
1) кривые пути, скользкая дорожка, пути зла (разврата)
哈巴腿儿
кривые ноги; косолапый, колченогий
哈巴腿
кривые ноги; косолапый, колченогий
区萌
[дать] кривые (молодые) побеги (орастениях); прорасти (напр. о бобах); свежая зелень
弯剪刀
кривые ножницы
钩
钩技 кривые (скрюченные) ветви
温盐曲线, T-S曲线
температурно-соленостные кривые
弓
弓脚 кривые ноги
身材曲线
кривые фигуры
蟹行
2) перен. кривые пути, коварное, подлое поведение
弯曲剪断机, 弯剪刀弯曲剪断机
кривые ножницы
平行曲线
параллельные кривые, parallel curves
同向曲线
кривые направленные в одну сторону; кривая одинакового направления
矿井通风特性曲线
техн. кривые характеристик шахтного вентилятора
卸料曲轨
кривые разгрузочные
歪瓜裂枣
досл. кривые арбузы и треснутые финики, обр. о непривлекательных людях или вещах; ни кожи, ни рожи
线性磁致伸缩曲线
кривые линейной магнитострикции
觠角
1. кривые рога
分段度量曲线
стадиметрические кривые
相渗曲线
кривые относительных фазовых проницаемостей
数字曲线
математические кривые семейство кривых
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
钩技
кривые (скрюченные) ветви
弓脚
кривые ноги
弯曲的腿; 罗圏腿
кривые ноги
罗圈腿不是什么大缺陷。
Кривые ноги - не такой уж большой недостаток.
上梁不正下梁歪 中梁不正塌下来
Если главные балки в доме кривые, то и остальные покосятся. Искривилось стропило - подпорки перекосилоЯблоко от яблони недалеко падает. Каков поп, таков и приход. Рыба гниет с головы
等温(曲)线, 等温曲线系
изотермические кривые
- 你的腿怎么那么弯呢
- …!你怎么说话呢
- …!你怎么说话呢
- Почему у тебя ноги такие кривые?
- . . .Как ты можешь говорить такое?
- . . .Как ты можешь говорить такое?
带有“垂直电探测数据处理结果”的文本附录提供了具有所提取的地电剖面逐层特征的垂直电探测曲线
В текстовом приложении С «Результаты обработки данных ВЭЗ» представлены кривые ВЭЗ с послойными характеристиками выделенного геоэлектрического разреза
血环氏族的兽人们在使用血魔法——和巫毒魔法类似,但会造成更多的损害。他们会切割自己的血肉。很多血环氏族的人都会随身携带锯齿状的仪祭之刃,用来在自己身上划口子。
Эти орки из клана Кровавой Глазницы творят кровавую магию. Это как вуду – только еще больнее. Они от себя сами отрезают куски мяса. У них для этого есть специальные кривые клинки, чтобы себя сподручнее кромсать.
都怪蒙蒙手太笨了…好多花的茎都断了,没法用来编花环了…
Это всё из-за того, что у меня кривые руки...
你看到那些落锤战士了吗?他们每个人都配有弧剑。弧形的——剑。
Видишь тех воинов из Хаммерфелла? У них кривые мечи. Кривые. Мечи.
你看到那些从落锤省来的战士了吗?他们有弧形的弯剑,弧形的——剑!
Видишь тех воинов из Хаммерфелла? У них кривые мечи. Кривые. Мечи.
这……这怎么可能?!你的最大努力怎么可以被这样一条简单的链条公然蔑视呢?你的双手∗真的∗有这么不灵活吗?我理解不了……
Как... как такое может быть?! Как такая простая цепь могла остановить нас, несмотря на все усилия? Неужели у тебя ∗настолько∗ кривые руки? Я не понимаю...
“小心,加斯顿……”他指着你。“白痴警探来了。怎么,还想把更多东西扔进海里吗,警官?”
Осторожнее, Гастон, — он показывает на тебя, — это инспектор Кривые Руки. Что, понравилось бросать наши вещи в море, да?
……陈旧而不规则的街道,就像一只中风的手画出的网格。明火在油桶里燃烧,透过被炸毁的屋顶清晰可见……
...старые кривые улицы, словно сетка, нарисованная трясущейся рукой. Языки горящего в бочках с мазутом пламени, которые видно сквозь дырявые крыши...
我脑海中浮现出沙漠侏儒正在嘲笑我的那张肥脸以及那一口歪七扭八的牙齿。
Я представил себе раздутую рожу пустынного пигмея, который смеется надо мной, ухмыляясь во все свои кривые зубы.
陈腐,做作,庸俗,软弱,业余,幼稚,充斥着陈词滥调以及淋病的对墨守成规的赞美诗,脏了我的眼,侮辱了人性,战争罪,∗毫不夸张地说∗就应该因战争罪而受审,彻头彻尾的狗屎,想象力匮乏,无知状态下的重塑,妖冶,不成熟,一知半解状态下的尝试,毫无天赋的混账东西,反复作案的不法商贩,卖弄,萎靡,无趣到凶残,一次又一次令人厌恶的嘲笑。
Банальщина, натянуто, посредственность, жалко, дилетантство, беспомощно, сифилитичная ода клише конформизма, кровь из глаз, оскорбление человечества, военное преступление, ∗буквально∗ надо судить за военное преступление, определенно дерьмово, отсутствие воображения, неосознанное переосмысление, кривые руки, незрелая и нелепая попытка, хуева бездарность, закоренелый говномаз, педант, вялый, отвратительно скучно, просто один презрительный смешок за другим.
我的作品都是坚而不摧的,不论愤怒的君王或笨拙的侍仆都无法加以损伤。
Мои кубки не разобьешь. Они переживут и ярость владык, и кривые руки слуг.
修桶匠的女儿维亚就挺可爱的,虽然…还是算了,她的牙长得跟鱼勾似的。
Ну, есть, например, Вейя, дочка бондаря... Хотя нет, у нее зубы кривые.
精灵文明究竟缘何会走向毁灭?是因为瘟疫?还是灾变?不,亲爱的读者们,这都是我们人类一手造成的。我们把精灵赶出他们的城市,却并不住进他们壮观的宫殿里,反而拆毁了它们,自己搭起歪歪扭扭的破败小屋。往日遗存皆被我们用破瓦残砾掩埋起来,遗忘了好几世纪。
Что было причиной упадка эльфской цивилизации? Мор? Катастрофа? Нет, дорогой читатель, причина - мы, люди. Это мы изгнали эльфов из их городов, но вместо того, чтобы поселиться в их прекрасных дворцах, мы снесли их и построили свои кривые, кособокие лачуги. Все, что осталось, мы засыпали мусором и грязью и на долгие века стерли из памяти.
尽管一群人笨手笨脚,但服务还算好!我在帮助一位女士制造血魔,你知道吧,但我将她的一个血瓶不小心弄掉了,正好沾上了一些黯金。
Меня справедливо наказали за мои кривые руки! Я помогал собирать этих самых кровавых дьяволов, но случайно уронил кровавик прямо на острый кусок тенебрия.
看看你做了什么,你那油腻的爪子!在我呼叫守卫前把你的爪子从我的东西上拿开!
Что ты творишь, неумеха? Сейчас же убери свои кривые руки, а то позову стражу!
他咧着嘴笑了,露出一口歪歪扭扭的黄牙,他想要的是你的眼睛。
Он широко улыбается, показывая редкие кривые желтые зубы. Ему нужны ваши глаза.
他咧着嘴笑了,露出一口歪歪扭扭的黄牙,他想要的是你的视力。
Он широко улыбается, показывая редкие кривые желтые зубы. Ему нужно ваше зрение.
морфология:
кривáя (сущ неод ед жен им)
криво́й (сущ неод ед жен род)
криво́й (сущ неод ед жен дат)
криву́ю (сущ неод ед жен вин)
криво́ю (сущ неод ед жен тв)
криво́й (сущ неод ед жен тв)
криво́й (сущ неод ед жен пр)
кривы́е (сущ неод мн им)
кривы́х (сущ неод мн род)
кривы́м (сущ неод мн дат)
кривы́е (сущ неод мн вин)
кривы́ми (сущ неод мн тв)
кривы́х (сущ неод мн пр)
криво́й (прл ед муж им)
криво́го (прл ед муж род)
криво́му (прл ед муж дат)
криво́й (прл ед муж вин неод)
криво́го (прл ед муж вин одуш)
кривы́м (прл ед муж тв)
криво́м (прл ед муж пр)
кривáя (прл ед жен им)
криво́й (прл ед жен род)
криво́й (прл ед жен дат)
криву́ю (прл ед жен вин)
криво́ю (прл ед жен тв)
криво́й (прл ед жен тв)
криво́й (прл ед жен пр)
криво́е (прл ед ср им)
криво́го (прл ед ср род)
криво́му (прл ед ср дат)
криво́е (прл ед ср вин)
кривы́м (прл ед ср тв)
криво́м (прл ед ср пр)
кривы́е (прл мн им)
кривы́х (прл мн род)
кривы́м (прл мн дат)
кривы́е (прл мн вин неод)
кривы́х (прл мн вин одуш)
кривы́ми (прл мн тв)
кривы́х (прл мн пр)
кри́в (прл крат ед муж)
кривá (прл крат ед жен)
кри́во (прл крат ед ср)
кри́вы́ (прл крат мн)
криве́е (прл сравн)
криве́й (прл сравн)
покриве́е (прл сравн)
покриве́й (прл сравн)
криве́йший (прл прев ед муж им)
криве́йшего (прл прев ед муж род)
криве́йшему (прл прев ед муж дат)
криве́йшего (прл прев ед муж вин одуш)
криве́йший (прл прев ед муж вин неод)
криве́йшим (прл прев ед муж тв)
криве́йшем (прл прев ед муж пр)
криве́йшая (прл прев ед жен им)
криве́йшей (прл прев ед жен род)
криве́йшей (прл прев ед жен дат)
криве́йшую (прл прев ед жен вин)
криве́йшею (прл прев ед жен тв)
криве́йшей (прл прев ед жен тв)
криве́йшей (прл прев ед жен пр)
криве́йшее (прл прев ед ср им)
криве́йшего (прл прев ед ср род)
криве́йшему (прл прев ед ср дат)
криве́йшее (прл прев ед ср вин)
криве́йшим (прл прев ед ср тв)
криве́йшем (прл прев ед ср пр)
криве́йшие (прл прев мн им)
криве́йших (прл прев мн род)
криве́йшим (прл прев мн дат)
криве́йшие (прл прев мн вин неод)
криве́йших (прл прев мн вин одуш)
криве́йшими (прл прев мн тв)
криве́йших (прл прев мн пр)
криво́й (сущ одуш ед муж им)
криво́го (сущ одуш ед муж род)
криво́му (сущ одуш ед муж дат)
криво́го (сущ одуш ед муж вин)
кривы́м (сущ одуш ед муж тв)
криво́м (сущ одуш ед муж пр)
кривáя (сущ ед жен им)
криво́й (сущ ед жен род)
криво́й (сущ ед жен дат)
криву́ю (сущ ед жен вин)
криво́ю (сущ ед жен тв)
криво́й (сущ ед жен тв)
криво́й (сущ ед жен пр)
кривы́е (сущ мн им)
кривы́х (сущ мн род)
кривы́м (сущ мн дат)
кривы́ми (сущ мн тв)
кривы́х (сущ мн пр)
кривы́х (сущ одуш мн вин)
кривы́е (сущ неод мн вин)