круг
1) 圆 yuán, 圆形 yuánxíng
вычислить площадь круга - 算出圆的面积
2) (площадка) 圆场 yuánchǎng
на кругу играл оркестр - 乐队在圆场上奏乐
3) (сомкнутая цепочка людей) 圆圈 yuánquān
стать в круг - 站成圆圈
4) (предмет в форме круга) 圈 quān; 环形物 huánxíngwù
круг колбасы - 环形香肠
спасательный круг - 救生圈
делать (описывать) круги (в воздухе) - 打圈子; 作圆周运动
5) (цепь действий, событий) 循环 xúnhuán; (перечень чего-либо) 一系列 yīxìliè
круг вопросов - 一系列[的]问题
6) (сфера деятельности) 范围 fànwěi
круг обязанностей - 职责范围
круг деятельности - 活动范围
7) (группа людей)
круг лиц - 人员范围
8) мн. круги (общественная или профессиональная группа) 界 jiè
правительственные круги - 政界
в литературных кругах - 在文学界
•
9) (материал в форме прутка) 圆钢
круг ГОСТ 1050-88 Ст 45 - GOST1050-88标准45号圆钢
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 1. 范围
2. 圆, 圆形
3. 圆周, 圈
4. (常用复数)圈子, 界; 集团
2. 1. 起落航线, 圆圈航线, 圆圈飞行
2. 轮, 砂轮
3. (в -е, на -е 或-"у)圆形物, 环形物
4. (в -"у кого 或какой)<转>(某范围的)人们
5. (в -е 或-"у чего)<转>(一个)循环; 全(过)程; 一连串, 一系列
6. (в, на -"у)圆场, 环形场地; (人们围成的)圆圈
3. 1. 范围; 领域; 起落航线
2. 圆
3. 轮; 砂轮
4. 圆, 圆圈; 周期, 循环范围; 轮
5. (接二格
起落航线, 范围, 领域, 圆, 圈, 轮, 砂轮, 圆圈航线, 圆圈飞行, 圆形, 圆圈, 圈子, 圆形物, -а 或-у, 单六о -е, в (на) -е 或-у, 复-и(阳)
1. (в, на -е)圆, 圆形; 圆周, 圈
половина ~а 半圆
вычислить площадь ~а 算出圆的面积
начертить круг 画圆
Самолёт сделал круг над городом. 飞机在城市上空绕了一圈
2. (в, на -у)圆场, 环形场地; (人们围成的)圆圈
беговой круг 环形跑道
стать в круг 站成圆圈
3. (в -е, на -е 或-у)圆形物, 环形物
спасательный круг 救生圈
круг колбасы 环形香肠
4. (в -у) чего <转>范围
круг обязанностей 职责范围
круг деятельности 活动范围
расширить круг чтения 扩大阅读范围
5. (в -у) кого 或какой <转>(某范围的)人们
свой круг 自己(圈子里的)人
широкий круг знакомых 熟人很多
в ~у друзей 在朋友中间
6. (只用复)кого 或какие <转>界
деятели различных ~ов 各界人士
~и интеллигенции 知识界
1. [罪犯]衣服, 外衣
2. [罪犯]马颈上带套包的夹板
3. [青年] (环线公交车的)终点站
4. [青年, 罪犯]露天跳舞场
5. [罪犯]小偷的聚会
мастерский круг [ 角色游戏]组织者和作者小组
пустить на круг кого [ 青年]集体淫乱, 群奸
солнечный круг 一切都好, 一切正常
(4). - Как дела? ― Солнечный круг, ухожу в отпуск! " 你怎么样? ""一切都好, 我要去休假."
1. 圆, 圆周, 环
2. 轮, 圆盘, 砂轮
3. 范围, 领域
4. 循环, 周期
5. [复]界
абразивный круг 砂轮
большой круг 大圆; 大循环
ведомый круг 副砂轮
ведущий круг 主砂轮
вертикальный круг 垂直(刻)度盘
делительный круг 分度盘
дисковый круг 圆盘, 砂轮, 平砂轮
концентрический круг 同心圆
корундовый круг 刚玉砂轮
критический круг 临界圆
малый круг 小圆; 小循环
наждачный круг 砂轮, 金刚砂轮
научные круги 科学界
описанный круг 外接圆
опорный круг 支援圆
основной круг 基圆
плоский круг 平砂轮
поворотный круг 转盘, 环轮
подающий круг 导轮
полярный круг 极圈
предельный круг 极限圆
светлый круг 光轮
часовой круг 时圈
широтный круг 纬圈
шлифовальный круг 砂轮
эксцентрический круг 偏心圆
круг высоты 高度圈
круг деятельности 活动范围
круг защиты 保护圈
круг обязанностей 职责范围
круг освещения 照明圈
Поворотный круг имеет направляющие для верхних салазок, которые могут перемещаться винтом только вручную. 转盘上有供上部滑板用的导轨, 滑板只要用手工摇动螺杆即可移动
Таким образом, практически важная классическая задача о выпучивании сферической оболочки является одной из наиболее топких и сложных задач этого круга. 因此, 有关球形壳凸起的实际上重要的经典问题, 是这一方面最微妙和最复杂的问题之一
Это значит, что проекция орбиты на поверхность Земли, т. е. трасса спутника, располагается от 65° южной широты до 65° северной широты, следовательно, проходит почти между Южным и Северным полярными кругами. 这意味着, 轨道在地面上的投影, 即卫星的航迹位于南纬65°круг 北纬65°之间, 可见卫星路线大
В последние годы в связи с крупными успехами ракетной техники резко возрос интерес широких технических кругов к вопросам ракетного полёта. 近年来, 由于火箭技术的巨大成就, 广大科技界对于火箭飞行问题的兴趣急剧增加
Минимальная атомная бомба при взрыве в воздухе поражает ударной волной круг радиусом от 8 до 12 километров. 最小的原子弹在空中爆炸时, 产生的冲击波可使半径8-12千米的范围受害
-а[阳] пускать по кругу (或 в круг) 吸引(妇女)参加群体性交; <行话>使受到轮奸
圆, 圆周, 轮, 砂轮, 圆钢, 圆盘, 环, 范围, 周期, 起落航线, 圆圈飞行, [复]界, 集团
环, 圆圈, 圆周; 范围; 圈次; 全旋, 绕环[体]; 起落航线[航空]; 圆[花滑]
[阳]圆; 圆形, 圆周; 范围; 周期; 环, 圆圈, 圆形物, 圆盘, 轮, 圆场
①圆, 圈, 轮, 环 ; ②牛, 羊盘肠(指结肠部分) ; ③循环 ; ④底盘
圆, 圆周; 圆盘; 度盘; 轮; 砂轮; 支架(库兹巴斯土称); 范围; 界
圆; 圆周; 圆形物, 圆盘, 轮, 环; 范围; 周期; [压]圆钢
圆, 圆周; 轮, 圆盘; 环; 范围; 周期; 砂轮, 界, 集团
①圆, 圈, 环, 轮, 盘②范围③[飞]起落航线, 圆圈飞行
①圆, 圈②轮, 砂轮③范围④[航]起落航线, 圆圈飞行
范围, 领域; 循环; [复]界, 人士; 集团; 机构
圆, 圆周; 范围; 周期; 环, 圆盘; 砂轮
圆; 圈; 圆盘; 范围; 周期; 砂轮
圆, 圆周; 轮, 圆盘; 砂轮
圆圈, 圆盘; 圆周; 轮, 环
①圆(形)②圆周③循环, 周期
圆; 圆盘, 环; [压]圆钢
圆,圈;轮;度盘;循环;范围
圆圈, 轮, 领域, 范围
圆, 圆形; 圈子; 集团
①圆, 圈, 环; 度盘
圈; 圆; 轮; 范围
①圆②圈③轮④范围
圆, 环, 圆盘
①圆, 圈②循环
圆, 圆圈, 环
◇пускать (或 пустить) по кругу (或 в круг) <行>使妇女参加集体淫乱
圆, 圈, 轮, 环
圆, 圆圈, 环
1.圆,圈;2.轮,砂轮;3.范围;4.[航]起落航线,圆圈航线;圆圈飞行; ①圆,圈②轮;砂轮③起落航线④范围,领域
слова с:
Полярный круг
Северный полярный круг
абразивный круг
алундовый шлифовальный круг
аэрологический круг
аэронавигационный круг
безопасный уход на второй круг
буссольный круг
визуальный уход на второй круг
возможность ухода на второй круг
войлочный круг
войлочный круг с наждачной пылью
второй круг
вулконитовый круг
входить в круг полётов в зоне ожидания
выполнять уход на второй круг
гибкий полировальный круг
двойной круг
девиационный круг
диспетчерский круг
заколдованный круг
залёт за полярный круг
замкнутый круг
заход на второй круг
зубчатый круг
квинтовый круг
конфигурация ухода на второй круг
концентрический круг
круг (полётов) над аэродомом
круг Мора (круг напряжения)
круг безопасного расстояния
круг влияния
круг высот
круг высоты
круг дальности
круг захода на посадку
круг лево
круг малого радиуса
круг на керамической связке
круг охранения
круг полётов в зоне ожидания
круг право
круг правый
круг с делениями
круг сноса
круг-искатель
левый круг
лепестковый шлифовальный круг
манёвр ухода на второй круг
масштабный круг
меридианный круг
меридиональный круг
на круг
наждачный круг
направлять самолёт на второй круг
образивный круг
одинарный круг
перестроение шеренги в круг
плоскость безопасного ухода на второй круг
поворотный девиационный круг
под в круг
порочный круг
порядок ухода на второй круг
посадочный круг
правый круг
скорость при уходе на второй круг
спасательный круг
способность уходить на второй круг
схема ухода на второй круг
точильный круг
точка ухода на второй круг
уход на второй круг
уход на второй круг после касания
уход самолёта на второй круг
уходить на второй круг после касания взлётно-посадочной полосы
фетровый круг
характеристика ухода на второй круг
цена на круг
цилиндрический чашечный шлифовальный круг
частота уходов на второй круг
широкий круг знакомых
шлифовальный круг
шлифовальный круг на фибровой основе
щетка-круг
щёточный полировальный круг
экстракарборундовый круг
эксцентрический круг
в русских словах:
экваториальный
экваториальный круг - 赤道的圆周
форсаж
включить форсаж для ухода на второй круг - 接通加力复飞
функция
2) (обязанности, круг деятельности) 职能 zhínéng; 职务 zhíwù
спасательный
спасательный круг - 救生圈
точило
(камень) 磨刀石 módāoshí; (круг) 磨轮 mólún; (станок) 磨床 móchuáng
поворотный
поворотный круг ж.-д. - 转盘; 转车盘
расширяться
круг интересов расширился - 兴趣面扩大了
круг деятельности расширился - 活动范围更广泛了
окружать
1) (располагаться вокруг кого-чего-либо) 围 wéi, 包围 bāowéi; (воен. тж.) 合围 héwei; (снаружи в круг) 围圈 wéiquān
описывать
описывать круг - 打圈子
компетентность
2) (круг полномочий) 权限 quánxiàn
кругом
здесь проехать нельзя, нужно объехать кругом - 这里走不过去, 要绕着走
повернуться кругом - 转过身
все тихо кругом - 周围一片寂静
вы кругом виноваты - 全都是你的不是
он кругом в долгах - 他欠了一圈帐
он кругом обманут - 他全被欺骗了
он кругом неправ - 他满不对; 他完全不对
кругом школы повсюду деревья - 学校四周都种着树
избранный
избранный круг людей - 特等人物集团
знакомство
2) (круг знакомых) 熟人[们] shúrén[men], 结识 jiéshí
дело
5) (специальность) 职业 zhíyè, 技能 jìnéng; (круг знаний) 专业 zhuānyè
горизонт
2) перен. (круг знаний) 见识 jiànshi
вращаться
вращаться в ученых кругах - 经常与学术界往来
в китайских словах:
转盘
2) ж.-д. поворотный круг
6) авт. круговой перекресток, перекресток с круговым движением
转规
описать круг циркулем (также обр. в знач.: гладко, легко, без труда)
钧
2) гончарный круг
犹泥之在钧 подобно глине на гончарном .круге
一周儿
кругом, вокруг
周浃
круг, оборот; кругом, вокруг
砂轮
шлифовальный круг; точило, шлифовальный диск
注光
1) сноп лучей, круг света
高度圈
астр. круг равных высот, параллель высот, альмукантарат
茬
4) цикл, круг операций (напр. трудового процесса)
任内
2) входящий в круг обязанностей; в рамках служебной компетенции
极圈
полярный круг
画苑
сад живописи, круг (среда) художников-живописцев
一周
1) один круг; оборот, цикл
期
2) период, цикл (напр. семестр, триместр, квартал); круг
книжн. круглый период времени (век; год; сутки); круглый, целый; периодический, годичный (напр. о донесении); столетний (старец)
期岁 круглый год; целый месяц
玉宇
4) лунный круг (для определения счастливых и несчастливых дат по циклическим тикам в астрологии)
轮盘
1) колесо; круг; диск; жернов; барабан
金轮
2) будд, круг металла (самый нижний ярус в космогонии)
周回
1) окружность, круг, в окружности
2) делать круг, окружать, описывать окружность
生死
3) будд. сансара, самсара (круг перерождений человека; санскр. samsāra)
归了包堆
диал. в общем итоге; итого; в целом, на круг
星霜
круг Юпитера (12 лет) и круг инея (год) (обр. в знач.: годы)
方位圈
азимутальный круг
重
4) chóng слой, наслоение, ярус; круг; этаж (также счетное слово)
场中
круг [лиц], [общественные] круги, сфера, среда
恒显圈
астр. круг незаходящих звезд
匝
обходить кругом; окружать
恒隐圈
астр. круг невосходящих звезд
转车盘
ж.-д. поворотный круг
体循环
анат. большой круг кровообращения
翔集
1) сделать круг [в воздухе] и сесть (о птице)
盘
2) плоский предмет; диск, круг (тж. счетное слово); компас; счеты; шашечница; руль, штурвал (автомашины)
打盘 делать витки; парить (кругами)
2) извиваться, свиваться в спираль; ходить кругами [по, на]; спиральный, по спирали
盘行 ходить кругами (по спирали)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Часть плоскости, ограниченная окружностью.
б) Путь движения кого-л., чего-л., имеющий вид окружности.
2) Площадка, участок поверхности, формой напоминающий такую фигуру.
3) Предмет, имеющий округлую форму, форму кольца.
4) а) Окружность (1*1).
б) Замкнутая кольцом цепочка людей.
в) перен. разг. Конечный пункт трамвайного, троллейбусного, автобусного маршрута (обычно с поворотом для следования в обратном направлении).
5) перен. разг. Замкнутая цепь событий, действий, процессов, исчерпывающих в своей совокупности совершение чего-л.
6) перен. Замкнутая какими-л. границами область, сфера какой-л. деятельности, чьих-л. занятий, интересов.
7) перен. Группа людей, объединенных какими-л. отношениями.
8) Часть спортивного соревнования, в которой каждый из участников выступает только один раз.
9) Общее собрание казаков, решающее вопросы войны и мира, организации походов, выбирающее атамана и т.п.
синонимы:
кружок, общество, сфера (атмосфера), среда, стихия, комплект, контингент, мир, совокупность, состав (личный), штат, персонал, царство, ведомство, область; ряды, кадры; выбор, ассортимент, коллекция. Круг читателей. Высший круг. Литературный мир. В дипломатических сферах. Круг клиентов -- клиентела. Круг пациентов -- практика: у него большая практика. Круг знаний и понятий -- умственный кругозор, умственный горизонт, часть, специальность: его умственный кругозор довольно ограничен; это по вашей части, вы специалист в этой части, в этой области (отрасли) знания, в этой науке. Юрьевский университет вступил ныне <в среду> прочих российских университетов. Ср. <Общество, Коллекция>. См. коллекция, кривизна, область || в кругу, высший круг, спиться с кругупримеры:
他把我带进他的朋友圈子
Он ввёл меня в круг своих друзей.
軲轳儿
колесо, колесико; круг, кружок ([i]ломтик,[c] напр.[/c] колбасы[/i])
循环论体(法)
[c][i]лог.[/i][/c] [порочный] круг в доказательстве [положения]
打—个圈儿
нарисовать круг, обвести кружком
走了一圈儿
обойти один круг, пройти один раз
画一个圆
начертить окружность, нарисовать круг
方者中矩, 圆者中规
квадрат сообразуется с угломером, круг − с циркулем
刓方以为圆
срезать углы квадрата, превращая [его] в круг
过子午圈
проходить через меридианный круг; кульминация
转个圈[儿]
сделать круг
一翻牌
один кон (круг) в карты (кости)
大(小)辅圆
больший (меньший) вспомогательный круг
篮球冠军赛打了一轮
в баскетбольном чемпионате сыгран один круг (тур)
分外的事
дело, не входящее в круг служебных обязанностей
当大刀头
[c][i]обр.[/i][/c] делать круг, возвращаться
球体的大圆
большой круг на сфере
打个滚儿
обернуться, сделать круг
侵移范围
круг миграции
设官分职
учредить должность и выделить круг обязанностей
交游很广
широкий круг друзей, большие связи
规者正圆之器也
циркуль ― инструмент, с помощью которого чертят правильный круг
天道成规
путь неба образует круг
埴在甄
поставить на гончарный круг
旋式正棋
вращать круг ([i]компаса[/i]) и расставлять в должном порядке палочки ([i]при гадании[/i])
造成越干越舔、越舔越干的恶性循环。
Создается замкнутый круг: чем больше (губы) сохнут, тем чаще облизываешь, чем чаще облизываешь, тем больше (они) сохнут.
陷入恶性循环
попасть в замкнутый круг, застрять в порочном круге
打破恶性循环
разорвать порочный круг
特等人物集团
избранный круг людей
站成圆圏
стать в круг
环形香肠
круг колбасы
救生圏
спасательный круг
打圏子
описывать круг
兴趣面扩大了
круг интересов расширился
活动范围更广泛了
круг деятельности расширился
赤道的圆周
экваториальный круг
作分内的事
делать то, что положено [что входит в круг обязанностей]
画一个圈儿
нарисовать круг
家庭圈子
круг семьи
绕一个圈子
сделать один круг
无休无止的循环
замкнутый круг
(迫击炮)炮盘
круг основания (миномета)
地平经圈;垂直圈仪
круг высоты, вертикал
兴趣广泛
широкие интересы, широкий круг интересов
我这腿不争气,最后一圈跑不动了。
Мои ноги меня подвели, и я не смог пробежать последний круг.
抛救生圈
бросать спасательный круг
任何人都没有提供不利于本人、配偶、和联邦法律规定范围内的近亲属的证词的义务。
никто не обязан свидетельствовать против себя самого, своего супруга и близких родственников, круг которых определяется федеральным законом
我好想堕入无间地狱了。
Мне показалось, что я попал на последний круг ада.
通货膨胀的恶性循环
порочный круг инфляции
高加索灰阑记
«Кавказский меловой круг» [i](пьеса нем. драматурга Бертольда Брехта; 1945 год)[/i]
(н. Тэдино)极围城(泰季诺)
Полярный Круг
飞机在城市上空绕了一圈
Самолет сделал круг над городом
熟人少了
Круг знакомых сузился
兴趣变窄了
Круг интересов сузился
分度弧, 刻度盘
круг делений, лимбовое кольцо, лимбовый круг
在机上空的左(右)起落航线
левый правый круг полётов над аэродромом
增大推力(或功率)复飞
увеличение тяги или мощности для ухода на второй круг
导轮(无心磨床上的)导轮
ведущий круг
导轮(无心磨床上的)
ведущий круг
中心圆(机场跑道的标志圆圈)
центральный круг
复飞最低(安全)高度
минимальная высота ухода на второй круг
复飞(起始)点
точка ухода на второй круг
魔力圈(迷信中, 划定一个圆圈, 施以魔法, 使敌方无法侵入)
Заколдованный круг
自己(圈子里的)人
свой круг
基(本)圆
основной круг
基(本)圆主圆
основной круг
零引力(理论)圈
теоретический круг нулевого притяжения
切(起落)航线
срезать круг; срезание пути
刻度盘, 分划圈
круг с делениями; вращения воздушного винта с делениями
纬(度)圈纬线
параллельный круг
单扣(线)砂轮单螺旋砂轮
однониточный круг
(中止进场着陆和)复飞能力, 复飞性能
способность к прекращению захода на посадку и уходу на второй круг
(进行)复飞
уйти уходить на второй круг
(摆线)母圆
производящий круг
(铁路的)转盘
поворотный круг на железных дорогах
(摆线)滚动圈
катящийся круг
(中止进场着陆和)复飞能力
способность к прекращению захода на посадку и уходу на второй круг
加入起落航线{飞行}
вставать в круг над аэродромом
纬{度}圈
параллельный круг
复飞最低{安全}高度
минимальная высота ухода на второй круг
复飞{起始}点
точка ухода на второй круг
{进行}复飞
уйти уходить на второй круг
分度{圆}盘
градуированный круг
零引力{理论}圈
теоретический круг нулевого притяжения
单扣{线}砂轮
однониточный круг
切{起落}航线
срезать круг; срезание пути
抛光轮, 擦光轮
полировальный тканевый круг; полировальный круг
刻度{圆}盘
градуированный круг
进入…圈内
втягивать в круг
进入下一轮比赛
выйти в следующий раунд; выйти в следующий круг
老朋友渐渐少起来。
Редеет круг старых друзей.
加入起落航线
вставать в круг (над аэродромом)
在机场上空的待机的左(右)航线
левый (правый) круг полётов над аэродромом
复飞模拟
моделирование ухода на второй круг (на повторный заход)
砂轮
наждачный камень (наждачный круг)
进入起落航线
вход в круг (полётов) над аэродромом
零圆, 点圆
нулевой круг; нулевая окружность
圆, 圆周
круг; окружность; окр. окружность
扩阔社交圈子
расширять круг общения
扩阔生活圈子
расширять круг общения
虚灵之环熔炉
Астральный Круг, кузня
戳弄乔库加以高光显示
Тычок Джочунги в круг света
морфология:
кру́г (сущ неод ед муж им)
кру́га (сущ неод ед муж род)
кру́гу (сущ неод ед муж дат)
кру́г (сущ неод ед муж вин)
кру́гом (сущ неод ед муж тв)
кру́ге (сущ неод ед муж пр)
кругу́ (сущ неод ед муж мест)
круги́ (сущ неод мн им)
круго́в (сущ неод мн род)
кругáм (сущ неод мн дат)
круги́ (сущ неод мн вин)
кругáми (сущ неод мн тв)
кругáх (сущ неод мн пр)